"and enhancing security" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز الأمن
        
    Consequently, the main focus of UNPOS continues to be directed at peacemaking, through mediation, good offices and enhancing security on the ground. UN ونتيجة لذلك، يظل تركيز المكتب موجها أساسا إلى صنع السلام عن طريق الوساطة والمساعي الحميدة وتعزيز الأمن على الميدان.
    Visits to 500 villages were undertaken as a means of building confidence among the local population and enhancing security. UN ونُظمت زيارات إلى 500 قرية كوسيلة لبناء الثقة لدى السكان المحليين وتعزيز الأمن.
    The early conclusion of an international legal instrument on the prevention of the weaponization of, and an arms race in, outer space will contribute to maintaining peace in outer space and enhancing security for all countries. UN إن الإبرام المبكر لصك قانوني دولي بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه من شأنه الإسهام في المحافظة على السلام في الفضاء الخارجي وتعزيز الأمن لجميع البلدان.
    Such measures will have the virtue of establishing the necessary trust between States and enhancing security and stability in the world, and the question of transparency is closely linked to the question of monitoring, as the distinguished Ambassador of Italy said yesterday in his statement. UN فهذه التدابير من شأنها خلق الثقة اللازمة بين الدول وتعزيز الأمن والاستقرار في العالم، ومسألة الشفافية مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بمسألة الرقابة كما جاء في كلمة سعادة سفير إيطاليا في جلسة البارحة.
    The GoG is committed to discouraging operations of sub-national terrorist groups on home soil, scaling-up intelligence gathering and enhancing security through Joint Services operations and the removal of social exclusion and vulnerabilities that lend to the recruitment of transnational terrorist cells UN وحكومة غيانا ملتزمة بثني المجموعات الإرهابية دون الوطنية عن العمل في أراضيها وبتدعيم جمع المعلومات الاستخبارية وتعزيز الأمن بواسطة عمليات الخدمات المشتركة والقضاء على الإقصاء الاجتماعي وأوجه الضعف التي تشجع الانضمام إلى خلايا إرهابية عبر وطنية.
    For the ICRC, coordination involves regular dialogue and consultation aimed at publicizing programmes and activities and avoiding duplication, at exchanging views and experiences that help contribute to improving responses and enhancing security. UN بالنسبة للجنة الدولية للصليب الأحمر فإن التنسيق ينطوي على حوار وتشاور منتظمين يستهدفان الإعلان عن البرامج والأنشطة، وتفادي الازدواجية، وتبادل الآراء والخبرات التي تساعد على الإسهام في تحسين الاستجابات وتعزيز الأمن.
    37. UNIFIL continues bilateral discussions with both parties on practical localized solutions for specific areas along the Blue Line, with the aim of further mitigating tensions and enhancing security. UN 37 - وتواصل اليونيفيل مناقشاتها الثنائية مع كل من الطرفين بشأن إيجاد حلول محلية عملية لمناطق محددة على طول الخط الأزرق، وذلك بهدف مواصلة التخفيف من حدة حالات التوتر وتعزيز الأمن.
    The Government of Guyana is committed to discouraging operations of subnational groups on home soil, scaling up intelligence-gathering and enhancing security through Joint Services operations and the removal of social exclusion and vulnerabilities that lend to the recruitment of transnational terrorist cells. UN وحكومة غيانا ملتزمة بتثبيط العمليات التي تقوم بها المجموعات دون الوطنية على أرض الوطن وتوسيع نطاق جمع المعلومات الاستخباراتية وتعزيز الأمن عن طريق العمليات المشتركة بين أجهزة المخابرات، والتخلص من الاستبعاد الاجتماعي وأوجه الضعف التي تساعد على تجنيد الخلايا الإرهابية العابرة للحدود الوطنية.
    15. In planning resource requirements for the 2009/10 period, the Mission will focus on improving the living conditions of United Nations personnel by providing better accommodation facilities for the military personnel in the team sites, ensuring that fuel reserves are available and enhancing security in the Mission. UN 15 - ولدى التخطيط للاحتياجات من الموارد للفترة 2009/2010، ستركز البعثة على تحسين ظروف معيشة موظفي الأمم المتحدة من خلال توفير مرافق إقامة أفضل للأفراد العسكريين في موقع الأفرقة، وكفالة توافر احتياطيات الوقود وتعزيز الأمن في البعثة.
    (e) On 19 April 2010, the President of the General Assembly convened a thematic debate entitled, " Disarmament and world security: challenges for the international community and the role of the United Nations " , which addressed strengthening multilateral commitments regarding weapons of mass destruction and enhancing security through the regulation of arms; UN (هـ) في 19 نيسان/أبريل 2010، عقد رئيس الجمعية العامة مناقشة مواضيعية معنونة " نزع السلاح وأمن العالم: التحديات التي تواجه المجتمع الدولي ودور الأمم المتحدة " ، تناولت تعزيز الالتزامات المتعددة الأطراف بشأن أسلحة الدمار الشامل وتعزيز الأمن من خلال تنظيم التسلح؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more