"and enhancing the effectiveness of" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز فعالية
        
    • وزيادة فعالية
        
    • وتعزيز فاعلية
        
    The Working Group focuses on assisting the appropriate Government institutions in implementing anti-corruption strategies, accelerating the verification and publication of asset declarations, and enhancing the effectiveness of civil service appointments. UN ويركز الفريق العامل على تقديم المساعدة للمؤسسات الحكومية المختصة في تنفيذ استراتيجيات مكافحة الفساد، والإسراع في التحقق من إقرارات الأصول ونشرها، وتعزيز فعالية التعيينات في الخدمة المدنية.
    The Council also has an important role to play in preventing the proliferation of weapons of mass destruction and enhancing the effectiveness of the non-proliferation regime. UN وللمجلس أيضا دور هام يؤديه نحو منع انتشار أسلحــة الدمــار الشامل، وتعزيز فعالية نظام عدم الانتشار.
    Close collaboration between the Committee and the Commission was crucial for strengthening and enhancing the effectiveness of the latter's work. UN ويتسم التعاون الوثيق بين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي بالأهمية الحاسمة لتقوية وتعزيز فعالية عمل لجنة القانون الدولي.
    It has the aim of highlighting various aspects of violence against children and enhancing the effectiveness of state institutions tasked with the protection of children against domestic violence. UN والهدف من تلك الحملة هو إبراز جوانب شتى من العنف ضد الأطفال وزيادة فعالية مؤسسات الدولة المكلفة بمهمة حماية الأطفال من العنف المنزلي.
    Despite the progress made towards expanding the pool of resident coordinators and enhancing the effectiveness of their performance through the introduction of training and performance evaluation activities, much still remained to be done. UN وبالرغم من التقدم المحرز في زيادة عدد المنسقين المقيمين وزيادة فعالية أدائهم عن طريق استخدام أنشطة التدريب وتقييم اﻷداء، لا يزال هناك الكثير مما يتعيﱠن القيام به.
    The strategic priorities of the Office of Military Affairs are consolidating its delivery capabilities and enhancing the effectiveness of military activities in peacekeeping operations. UN وتقوم الأولويات الاستراتيجية لمكتب الشؤون العسكرية على توحيد قدرات الأداء للمكتب وتعزيز فعالية الأنشطة العسكرية في عمليات حفظ السلام.
    The programme will assist Member States in developing integrated and coordinated policy responses to development issues and to emerging global problems, negotiating global agreements on norms, standards and cooperative action and enhancing the effectiveness of operational activities for development. UN كما سيتولى البرنامج مساعدة الدول اﻷعضاء على وضع سياسات متكاملة ومنسقة للاستجابة للقضايا اﻹنمائية وللمشاكل العالمية الناشئة والتفاوض بشأن الاتفاقات العالمية المتعلقة بتدابير وضع القواعد والمعايير والتدابير التعاونية وتعزيز فعالية اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    III. STREAMLINING UNIDO'S CORPORATE STRATEGY and enhancing the effectiveness of ITS SUPPORT PROGRAMMES UN ثالثا- تبسيط استراتيجية اليونيدو المؤسسية وتعزيز فعالية برامج الدعم التابعة لها
    For its part, the Government of the Russian Federation stood ready to work towards expanding nuclear-weapon-free zones, strengthening the non-proliferation regime in the Middle East and enhancing the effectiveness of mechanisms designed to combat nuclear terrorism. UN وتقف حكومة الاتحاد الروسي من جانبها مستعدة للعمل في سبيل توسيع نطاق المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وتعزيز نظام عدم الانتشار في الشرق الأوسط وتعزيز فعالية الآليات الهادفة إلى مكافحة الإرهاب النووي.
    For its part, the Government of the Russian Federation stood ready to work towards expanding nuclear-weapon-free zones, strengthening the non-proliferation regime in the Middle East and enhancing the effectiveness of mechanisms designed to combat nuclear terrorism. UN وتقف حكومة الاتحاد الروسي من جانبها مستعدة للعمل في سبيل توسيع نطاق المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وتعزيز نظام عدم الانتشار في الشرق الأوسط وتعزيز فعالية الآليات الهادفة إلى مكافحة الإرهاب النووي.
    The strong relationship between the Agency's operational safety standards and its safety review services has been an important element in evaluating and enhancing the effectiveness of the standards. UN وما برحت العلاقة القوية بين معايير السلامة التشغيلية للوكالة وخدماتها لاستعراض السلامة تشكل عنصرا هاما في تقييم وتعزيز فعالية المعايير.
    The Proceedings of the Melbourne Workshop have been published and are now regarded as a useful reference document for States Parties which are in the process of reviewing and enhancing the effectiveness of their national implementation of the BWC. UN وقد نشرت أعمال حلقة عمل ملبورن وباتت تعتبر الآن وثيقة مرجعية مفيدة للدول الأطراف التي تضطلع حالياً بعملية استعراض وتعزيز فعالية تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    I am grateful for the support of the Core Group in facilitating the implementation of the mandate of MINUSTAH and enhancing the effectiveness of the international community's assistance to Haiti. UN وإنني أشعر بالامتنان لما قدمته المجموعة الأساسية من دعم في تسهيل تنفيذ ولاية البعثة وتعزيز فعالية المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي إلى هايتي.
    Tajikistan endorses the priority attention given by the United Nations to enhancing the effectiveness of assistance to countries that have endured internal conflicts and supports the activities of the Peacebuilding Commission, which is mandated to contribute to ensuring coordination and enhancing the effectiveness of international assistance to such countries. UN وتؤيد طاجيكستان كون الأمم المتحدة تولي الأولوية لتعزيز فعالية المساعدة للبلدان التي عانت من الصراعات الداخلية، وتدعم أنشطة لجنة بناء السلام، التي تتضمن ولايتها المساهمة في كفالة تنسيق وتعزيز فعالية المساعدات الدولية لتلك البلدان.
    Member States should agree on a process to facilitate the effective participation of ODA recipient countries, as a collective, in international aid policy discussions aimed at forging strong partnerships and enhancing the effectiveness of aid. UN ينبغي للدول الأعضاء أن تتفق على إجراء عملية تهدف إلى تيسير المشاركة الفعالة للبلدان المستفيدة من المساعدة الإنمائية الرسمية، كمجموعة، في المناقشات الدولية الدائرة بشأن سياسة المعونة والهادفة إلى ربط علاقات شراكة متينة وتعزيز فعالية المعونة.
    The regional project has helped to define critical policy issues at the national and subregional levels, and has provided a powerful framework for linking national and regional activities and enhancing the effectiveness of the Poverty Strategy Initiative. UN وقد ساعد هذا المشروع اﻹقليمي في تحديد القضايا السياسية الحرجة على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي، كما أنه قد وفر إطارا قويا لربط اﻷنشطة الوطنية واﻹقليمية، وتعزيز فعالية مبادرة الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر.
    The Legal Adviser disagreed with ACABQ , whose statement seemed to be the result of an oversight, since the budget proposal had been made by simplifying and enhancing the effectiveness of the Office of Legal Affairs, thereby making it possible to provide resources from other sections of that Office to the UNCITRAL secretariat. UN ولا يتفق المستشار القانوني مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي يبدو أن بيانها قد جاء نتيجة سهو حيث أن اقتراح الميزانية قد تم بتبسيط وتعزيز فعالية مكتب الشؤون القانونية وبذلك أصبح من الممكن تقديم موارد من أقسام أخرى من هذا المكتب لأمانة الأونسيترال.
    Additional attention is being given in 2001 to further strengthening the UNU's information technology infrastructure and enhancing the effectiveness of a newly established Conference Services Unit within the UNU Centre in Tokyo. UN ويجري إيلاء اهتمام أكبر في عام 2001 لزيادة دعم هياكل الجامعة الأساسية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات وزيادة فعالية وحدة منشأة حديثا لخدمة المؤتمرات في مركز الجامعة بطوكيو.
    Sixth: The Ministers of Peru and Costa Rica express their firm commitment to move forward with bilateral political cooperation and to seek the support of other States and common institutions in promoting consensus on policy within the Organization of American States and mechanisms of regional dialogue with a view to strengthening and enhancing the effectiveness of the fight against corruption in all its manifestations. UN سادسا: يعرب وزيرا بيرو وكوستاريكا عن التزامهما الأكيد بالنهوض بالتعاون السياسي الثنائي والتماس دعم الدول الأخرى والمؤسسات المشتركة، بغية تعزيز تنسيق السياسات المنتهجة في منظمة الدول الأمريكية وآليات الحوار الإقليمي بهدف تعزيز وزيادة فعالية مكافحة الفساد بجميع مظاهره.
    Strengthening the central and coordinating role of the United Nations in world affairs and enhancing the effectiveness of its mechanisms with the aim of providing an adequate response to today's challenges and changing political and economic circumstances remains an urgent task. UN ويظل تعزيز الدور المركزي والتنسيقي للأمم المتحدة في مجال الشؤون العالمية، وزيادة فعالية آلياتها بهدف كفالة الاستجابة المناسبة لتحديات العصر والتغيرات التي تشهدها الساحتان السياسية والاقتصادية، من المهام الملحة.
    ACC members fully concur with the view of the Secretary-General in his statement to the Economic and Social Council dated 6 February 1998, in which he characterized the Committee as a “unique instrument” for promoting synergies and enhancing the effectiveness of the United Nations system. UN ويتفق أعضاء اللجنة بالكامل مع الرأي الذي أعرب عنه اﻷمين العام في البيان الذي القاه أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٨ والذي وصف اللجنة بأنها " أداة فريدة " لتنشيط التعاون وتعزيز فاعلية منظومة اﻷمــم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more