Violent conflict, irrespective of its causes, has direct implications for the protection and enjoyment of human rights. | UN | وللنزاع العنيف، بغض النظر عن أسبابه، آثار مباشرة في حماية حقوق الإنسان والتمتع بها. |
The Special Rapporteur trusts that this encouraging development may have a favourable impact on the transition to a multi-party society and contribute to the consolidation and enjoyment of human rights. | UN | والمقرر الخاص على ثقة من أن هذا التطور المشجع قد يحدث أثرا مواتيا في عملية الانتقال إلى مجتمع متعدد الأحزاب ويساهم في توطيد حقوق الإنسان والتمتع بها. |
The establishment of the Zambian Human Rights Commission in 1996 has further enhanced the promotion and enjoyment of human rights. | UN | عمل إنشاء هيئة حقوق الإنسان في زامبيا في عام 1996 على زيادة تعزيز حقوق الإنسان والتمتع بها. |
As demonstrated by this and previous reports, the new Government will need to address many problems in the effort to build democratic institutions and secure the observance and enjoyment of human rights in Cambodia. | UN | وكما ورد في هذا التقرير وفي تقارير سابقة، سوف تحتاج الحكومة الجديدة إلى معالجة مشاكل عديدة في إطار الجهود المبذولة لبناء مؤسسات ديمقراطية وضمان احترام حقوق الإنسان والتمتع بها في كمبوديا. |
Terrorism was also a serious hindrance to the promotion and enjoyment of human rights and economic development at both national and international levels. | UN | كما أن الإرهاب عقبة خطيرة تعوق تعزيز حقوق الإنسان والتمتع بها وكذلك التنمية الاقتصادية على الصعيدين الوطني والدولي. |
In that regard, we are pleased to see that the Council's resolutions and decisions consistently seek to promote greater understanding of and enjoyment of human rights. | UN | وفي هذا الصدد، يسرنا أن نرى أن قرارات مجلس الأمن تهدف باستمرار إلى تعزيز زيادة الفهم لحقوق الإنسان والتمتع بها. |
Government recognizes poverty as a negative cause and effect in the promotion and enjoyment of human rights. | UN | وهي تسلّم بكون الفقر سبباً ونتيجةً سلبيين في تعزيز حقوق الإنسان والتمتع بها. |
These were identified as institutions that have a great impact on the protection and enjoyment of human rights. | UN | وقد حددت هذه المؤسسات لما لها من أثر كبير على حماية حقوق الإنسان والتمتع بها. |
106. During the consultative process, some challenges and / or constraints in the promotion, protection and enjoyment of human rights were identified. | UN | 106- حُدِّدت، أثناء العملية التشاورية، بعض التحديات و/أو الإكراهات التي تعترض تعزيز وحماية حقوق الإنسان والتمتع بها. |
Human rights is a vast subject that is difficult to address fully in this sort of document, but this exercise has been an excellent opportunity to mobilize Government departments and society in general and to seek their views on the exercise and enjoyment of human rights. | UN | وتشكل حقوق الإنسان موضوعاً أوسع من أن تضمه في مجمله وثيقة من هذا النوع، بيد أنها كانت فرصة ممتازة لحشد الطاقات على الصعيد الداخلي لبلدنا، الحكومي والمجتمعي عموماً على حد سواء، ولمعرفة وجهات النظر المطروحة بشأن ممارسة حقوق الإنسان والتمتع بها. |
5. Please indicate how the constitutional principle of equality between women and men in the protection and enjoyment of human rights is being implemented. | UN | 5- يرجى بيان كيفية تنفيذ المبدأ الدستوري المتعلق بالمساواة بين المرأة والرجل في مجال حماية حقوق الإنسان والتمتع بها. |
He concludes his report with recommendations designed to assist the Government and the people of Cambodia to secure the observance and enjoyment of human rights for all Cambodians. | UN | ويختتم الممثل الخاص تقريره بتوصيات معدة لمساعدة حكومة كمبوديا وشعبها من أجل الحرص على احترام حقوق الإنسان والتمتع بها بالنسبة لجميع الكمبوديين. |
It is in this setting, that is, of the effectiveness of the State structure and the political system of government in guaranteeing the free exercise and enjoyment of human rights, that the interrelationship between democracy and human rights is played out. | UN | وفي هذا الوضع، أي فعالية الجهاز الرسمي ونظام الحكم السياسي في ضمان ممارسة حقوق الإنسان والتمتع بها بحرية، تقوم العلاقة بين الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
At the same time, conflicts not only have serious implications for the promotion, protection and enjoyment of human rights but also place human rights defenders at greater risk. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن المنازعات لا تترتب عليها عواقب خطيرة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والتمتع بها فحسب، وإنما تعرض أيضاً المدافعين عن حقوق الإنسان لخطر أكبر. |
OHCHR hopes to see the protection and enjoyment of human rights integrated into national responses to the pandemic by supporting the work of national human rights institutions. | UN | وتأمل المفوضية السامية أن يتم إدماج حماية حقوق الإنسان والتمتع بها في صلب ردود الفعل الوطنية على الجائحة من خلال توفير الدعم لأعمال مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية. |
In this case, the interrelationship between democracy and human rights is determined by the effectiveness of the State structure and the political system of government in guaranteeing the free exercise and enjoyment of human rights. | UN | ومن هذا المنظور، تتحدد العلاقة المتبادلة بين الديمقراطية وحقوق الإنسان تبعاً لفعالية هيكل الدولة والنظام السياسي للحكم في ضمان حرية ممارسة حقوق الإنسان والتمتع بها. |
The Constitution, the principal elements of which were derived from the principles contained in international human rights instruments, laid the foundation for a democratic order that would pave the way for the rule of law and full respect for and enjoyment of human rights. | UN | وهذا الدستور، الذي استقيت عناصره الرئيسية من المبادئ الواردة في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، يضع الأساس لنظام ديمقراطي سيمهد الطريق لسيادة القانون والاحترام التام لحقوق الإنسان والتمتع بها. |
New impetus is needed to attain the Afghanistan Compact benchmark on governance, rule of law and human rights and bring closer to realization the full respect and enjoyment of human rights for all the citizens of Afghanistan. | UN | وثمة حاجة إلى زخم جديد لتحقيق معايير الاتفاق الخاص بأفغانستان بشأن الحكم وسيادة القانون وحقوق الإنسان والاقتراب أكثر من تحقيق الاحترام التام لحقوق الإنسان والتمتع بها لجميع مواطني أفغانستان. |
91. Poverty prevented the realization and enjoyment of human rights. | UN | 91- ويقف الفقر حائلاً دون إعمال حقوق الإنسان والتمتع بها. |
Whether in Africa or anywhere else, the democratization process may be difficult, but it is an essential ingredient for peace, stability, the rule of law, and the full respect and enjoyment of human rights. | UN | وقد تكون عملية التحول الى الديمقراطية عملية شاقة، سواء في أفريقيا أو في أي مكان آخر، ولكنها مقوم هام من مقومات السلم والاستقرار وحكم القانون، والاحترام التام لحقوق الانسان والتمتع بها. |