"and ensure sustainable development" - Translation from English to Arabic

    • وضمان التنمية المستدامة
        
    • وكفالة التنمية المستدامة
        
    In Central Asia and the Caucasus, expansion and strengthening of relations in all spheres, particularly those of economic and cultural cooperation with neighbouring countries, are being vigorously pursued to facilitate and ensure sustainable development in the region, build an atmosphere of mutual understanding and consolidate stability. UN أما في آسيا الوسطى والقوفاز فما زال السعي مستمرا على نحو نشط لتوسيع وتوطيد العلاقات في كل المجالات، ولا سيما علاقات التعاون الاقتصادي والثقافي، مع البلدان المجاورة، وذلك بغية تيسير وضمان التنمية المستدامة في المنطقة، وتهيئة مناخ من التفاهم المتبادل وترسيخ الاستقرار.
    Establish appropriate solutions to combat poverty and ensure sustainable development (Iraq); UN 105-71- إيجاد الحلول المناسبة لمكافحة الفقر وضمان التنمية المستدامة (العراق)؛
    Effective joint efforts to combat global security challenges and ensure sustainable development have become increasingly prominent issues which are common to all States. UN وأصبحت الجهود المشتركة الفعالة الرامية إلى مكافحة التحديات الأمنية العالمية وضمان التنمية المستدامة قضايا متعاظمة الأهمية ومشتركة بين جميع الدول.
    Resources and investment to eradicate poverty and ensure sustainable development are today more crucial than ever. UN وتوفير موارد واستثمارات للقضاء على الفقر وكفالة التنمية المستدامة أكثر أهمية اليوم من أي وقت مضى.
    Continued assistance is necessary to enable us to consolidate the gains of the past few years and ensure sustainable development. UN واستمرار المساعدة ضروري لتمكيننا من توطيد مكاسب الأعوام القليلة الماضية وكفالة التنمية المستدامة.
    41. Measures to eradicate extreme poverty and ensure sustainable development were essential when tackling food insecurity. UN 41 - وقال إن تدابير القضاء على الفقر المدقع وضمان التنمية المستدامة ضرورية عند التصدي لانعدام الأمن الغذائي.
    The efforts of this all-Africa forum to prevent and settle conflicts and ensure sustainable development and prosperity for the whole continent have gained recognition in the world. UN فقد حظيت باعتراف العالم أجمع الجهود التي يبذلها هذا المحفل اﻷفريقي الجامع في سبيـل منع النزاعات وتسويتها، وضمان التنمية المستدامة والازدهار للقارة بأسرها.
    We are hopeful that this Summit's draft outcome document will be the vehicle needed to further advance our efforts to reach the MDGs and ensure sustainable development. UN كما نأمل أن تكون الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة هذا الوسيلة اللازمة لدعم جهودنا باتجاه بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وضمان التنمية المستدامة.
    The continuing illicit manufacture, excessive accumulation, transfer and spread of small arms and light weapons pose a serious challenge to our efforts to defuse tension in many conflict zones and to bring stability, reduce poverty and ensure sustainable development in many countries. UN ويمثل التصنيع غير المشروع والمستمر للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتراكمها المفرط ونقلها وانتشارها تحديا كبيرا لجهودنا الرامية إلى نزع فتيل التوتر في العديد من مناطق الصراعات وإلى تحقيق الاستقرار وتخفيف حدة الفقر وضمان التنمية المستدامة في العديد من البلدان.
    16.1 The overall orientation of the programme is to strengthen the economic relations of the member countries, among themselves and with other countries of the world, in order to improve the quality of life, increase the security of the people and ensure sustainable development. UN 16-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز العلاقات الاقتصادية للبلدان الأعضاء سواء فيما بينها أو مع بلدان العالم الأخرى، من أجل تحسين نوعية الحياة، وتعزيز أمن السكان وضمان التنمية المستدامة.
    16.1 The overall orientation of the programme is to strengthen the economic relations of the member countries, among themselves and with other countries of the world, in order to improve the quality of life, increase the security of the people and ensure sustainable development. UN 16-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز العلاقات الاقتصادية للبلدان الأعضاء سواء فيما بينها أو مع بلدان العالم الأخرى، من أجل تحسين نوعية الحياة، وتعزيز أمن السكان وضمان التنمية المستدامة.
    16.1 The overall orientation of the programme is to strengthen the economic relations of the member countries, among themselves and with other countries of the world, in order to improve the quality of life, increase the security of the people and ensure sustainable development. UN 16-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز العلاقات الاقتصادية للبلدان الأعضاء سواء فيما بينها أو مع بلدان العالم الأخرى، من أجل تحسين نوعية الحياة، وتعزيز أمن السكان وضمان التنمية المستدامة.
    The successful conclusion of the World Summit last year was a reaffirmation of our resolve to fight poverty and ensure sustainable development through the internationally agreed Millennium Development Goals, the Johannesburg Plan of Implementation and the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN وكان في نجاح مؤتمر القمة العالمي في العام الماضي إعادة تأكيد لتصميمنا على مكافحة الفقر وضمان التنمية المستدامة من خلال الأهداف الإنمائية للألفية المتفق عليها دوليا، وخطة تنفيذ جوهانسبرغ، واستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Forum members cooperate on the basis of equality, friendship and mutual respect - with due regard for what each can afford - in efforts to maintain security, improve living standards and ensure sustainable development throughout the region; UN يتعاون أعضاء المنتدى على أساس من المساواة والصداقة والاحترام المتبادل - مع المراعاة الواجبة لما يمكن أن يقدمه كل منهم - في الجهود الرامية إلى المحافظة على اﻷمن، وتحسين مستويات المعيشة، وضمان التنمية المستدامة في جميع أنحاء المنطقة؛
    (b) What are the economic, social and environmental impacts of climate change on the commodity sector development? What are the possible policy options to address climate change and ensure sustainable development of the commodity economy? UN (ب) ما هي الآثار الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي يحدثها تغير المناخ في تنمية قطاع السلع الأساسية؟ وما هي الخيارات السياساتية الممكنة للتصدي لتغير المناخ وضمان التنمية المستدامة لاقتصاد السلع الأساسية؟
    3. The meeting brought together a diverse group of nearly 100 regional stakeholders from Governments, civil society, the private sector and the United Nations system to discuss how the promotion of enhanced science, technology and innovation policies and targeted interventions could promote progress towards the achievement of the Millennium Development Goals and ensure sustainable development throughout Africa. UN 3 - وضم هذا الاجتماع مجموعة متنوعة تشمل ما يقرب من 100 من أصحاب المصلحة الإقليميين من الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص ومنظومة الأمم المتحدة لمناقشة كيف يؤدي تعزيز السياسات والتدخلات المحددة الأهداف في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار إلى إحراز مزيد من التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وضمان التنمية المستدامة في جميع أنحاء أفريقيا.
    They include recycling debt into projects to protect the environment and ensure sustainable development. UN وتشمل تلك اﻵليات إعادة تدوير الديون في مشاريع لحماية البيئة وكفالة التنمية المستدامة.
    Furthermore, the industrial countries had failed to fulfil the commitment made at Rio to provide resources and ensure sustainable development as the basis for conservation of the environment. UN وفضلا عن ذلك، فقد أخفقت البلدان الصناعية في الوفاء بالتزامها المعلن في ريو بتوفير الموارد وكفالة التنمية المستدامة بوصفها أساسا لحفظ البيئة.
    Regional centres could improve the ability of developing countries to process information by satellite and to build up a data archive and would enable those countries to participate more effectively in world-wide activities to protect the environment and ensure sustainable development in accordance with Agenda 21. UN كما تستطيع المراكز اﻹقليمية تحسين قدرة البلدان النامية على تجهيز المعلومات بواسطة السواتل وعلى بناء أرشيف معلومات ومن شأنها تمكين تلك البلدان من المساهمة بشكل أكثر فعالية في أنشطة عالمية النطاق لحماية البيئة وكفالة التنمية المستدامة وفقا لجدول أعمال القرن ٢١.
    The European Union joins the Secretary-General and other speakers today in commending the Government and the people of Timor-Leste for their efforts to achieve long-term stability and ensure sustainable development in all spheres of public life. UN وينضم الاتحاد الأوروبي إلى الأمين العام ومتكلمين آخرين اليوم في الإشادة بحكومة تيمور - ليشتي وشعبها على جهودهما من أجل تحقيق الاستقرار على الأمد الطويل وكفالة التنمية المستدامة في جميع مجالات الحياة العامة.
    Public administration in Ukraine seeks to change economic development models; complete the elimination of the old system of centralized resource distribution and the command-based management of our economy; create a viable private sector and develop its effective activities; ensure social support for the process of transition to the market; and ensure sustainable development in harmony with the environment. UN وتسعى اﻹدارة العامة في أوكرانيا الى تغيير نماذج التنمية الاقتصادية؛ وإنهاء إزالة النظام القديم ذي التوزيع المركزي للموارد، وإدارة اقتصادنا القائم على الطلب؛ وإيجاد قطاع خاص تتوفر له أسباب البقاء وتطويـــر أنشطته الفعالة؛ وكفالة الدعم الاجتماعي لعملية الانتقال الى السوق؛ وكفالة التنمية المستدامة بالتوافق مع البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more