"and ensure the right" - Translation from English to Arabic

    • وضمان حق
        
    • وضمان الحق
        
    • وكفالة هذا الحق
        
    • وكفالة حق
        
    • وأن تكفل الحق
        
    • وتضمن حق
        
    • وتكفل الحق
        
    • وكفالة الحق في
        
    118. Please provide information on the measures adopted, including of a legislative nature, to recognize and ensure the right of the child to: UN 118- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، بما في ذلك التدابير ذات الطابع التشريعي، لإقرار وضمان حق الطفل في ما يلي:
    118. Please provide information on the measures adopted, including of a legislative nature, to recognize and ensure the right of the child to: UN 118- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، بما في ذلك التدابير ذات طابع تشريعي، لإقرار وضمان حق الطفل في ما يلي:
    The best guarantee of peace and security would be to eradicate poverty and social marginalization and ensure the right to development. UN وأضاف قائلا إن أفضل ضمان للسلام والأمن يتمثل في القضاء على الفقر والتهميش الاجتماعي، وضمان الحق في التنمية.
    :: to enable socially equitable and environmentally sound employment, and ensure the right to development and social justice; UN :: تشجيع العمل المنصف اجتماعيا والسليم بيئيا، وضمان الحق في التنمية والعدالة الاجتماعية؛
    The incorporation of a gender perspective in all aspects of the measures to eradicate poverty and ensure the right to food for all is essential to reducing the vulnerability of women and girls. UN وإن إدراج منظور جنساني في جميع جوانب التدابير الرامية للقضاء على الفقر وكفالة حق الجميع في الغذاء أساسي للحد من هشاشة وضع النساء والفتيات.
    It recommended that Uzbekistan comply with its international obligations in this field, and ensure the right to seek, receive and provide information and ideas, including by electronic means and from foreign sources. UN كما أوصت أوزبكستان بأن تمتثل لالتزاماتها الدولية في هذا المجال، وأن تكفل الحق في التماس وتلقي وتوفير المعلومات والأفكار، بما في ذلك بوسائل إلكترونية ومن مصادر أجنبية.
    118. Please provide information on the measures adopted, including of a legislative nature, to recognize and ensure the right of the child to: UN 118- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، بما في ذلك التدابير ذات الطابع التشريعي، لإقرار وضمان حق الطفل في ما يلي:
    118. Please provide information on the measures adopted, including of a legislative nature, to recognize and ensure the right of the child to: UN 118- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، بما في ذلك التدابير ذات الطابع التشريعي، لإقرار وضمان حق الطفل في ما يلي:
    117. Please provide information on the measures adopted, including of a legislative nature, to recognize and ensure the right of the child to: UN ٧١١- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، بما في ذلك التدابير ذات طابع تشريعي، ﻹقرار وضمان حق الطفل في ما يلي:
    A number of measures had been taken by Argentina at the national level to implement the Convention, prevent enforced disappearances and ensure the right of the families of disappeared persons to know the truth about the circumstances of the disappearance. UN وقد اتخذت الأرجنتين مجموعة من التدابير على المستوى الوطني لتنفيذ الاتفاقية ومنع حالات الاختفاء القسري وضمان حق أسر الأشخاص المختفين في معرفة الحقيقة حول ظروف الاختفاء.
    The system should be established under national law and ensure the right of individuals and organizations to seek, receive and impart information on all social security entitlements in a clear and transparent manner. UN وينبغي إنشاء النظام بموجب القانون الوطني وضمان حق الأفراد والمنظمات في البحث عن المعلومات المتعلقة بجميع استحقاقات الضمان الاجتماعي وتلقيها وتعميمها بأسلوب واضح وشفاف.
    The system should be established under national law and ensure the right of individuals and organizations to seek, receive and impart information on all social security entitlements in a clear and transparent manner. UN وينبغي إنشاء النظام ضمن إطار التشريعات الوطنية وضمان حق الأفراد والمنظمات في البحث عن المعلومات المتعلقة بجميع استحقاقات الضمان الاجتماعي وتلقيها وتعميمها بأسلوب واضح وشفاف.
    The Centre for Human Rights should continue to assist in the coordination of all efforts towards the building of a legal profession in Cambodia and ensure the right of representation for criminal defendants. UN وينبغي أن يواظب مركز حقوق اﻹنسان على تقديم المساعدة في تنسيق كافة الجهود التي ترمي إلى إرساء دعائم مهنة القانون في كمبوديا وضمان الحق في التمثيل للمتهمين في جرائم جنائية.
    Romania asked about steps being taken to revise education laws to protect and ensure the right to education for all in accordance with the National Vision 2030 and the National Development Strategy 2011-2016. UN 106- وتساءلت رومانيا عن الخطوات المتخذة لتنقيح قوانين التعليم من أجل حماية وضمان الحق في التعليم للجميع وفقاً للرؤية الوطنية 2030 واستراتيجية التنمية الوطنية للفترة 2011-2016.
    Sri Lanka noted developments in human rights and asked what efforts were being made to protect and ensure the right to health for all. UN 112- وأشارت سري لانكا إلى التطورات التي شهدها مجال حقوق الإنسان، وتساءلت عن الجهود المبذولة لحماية وضمان الحق في الصحة للجميع.
    (ii) Support capacity-building of the judiciary and, in particular, the training of judges, prosecutors and lawyers; and establish legal aid mechanisms and ensure the right of victims to reparation; UN دعم بناء قدرات السلطة القضائية، وبخاصة تقديم التدريب للقضاة والمدعين العامين والمحامين؛ وإنشاء آلية للدعم القانوني وكفالة حق الضحايا في التعويض؛
    The first paragraph of principle 22 should therefore read: " 22. All States shall respect and ensure the right to a secure, healthy and ecologically sound environment. UN وسيكون نص الفقرة الفرعية اﻷولى للمادة ٢٢ بناء على ذلك كما يلي: " ٢٢- على جميع الدول أن تحترم وأن تكفل الحق في بيئة مأمونة وصحية وسليمة ايكولوجيا.
    The Parties shall respect and ensure the right of IDPs and refugees to seek safety in another part of Sudan and to be protected against forcible return to or resettlement in any place where their life, safety, liberty and/or health would be at risk. UN 240 - تحترم الأطراف وتضمن حق النازحين واللاجئين في السعي إلى السلامة في جزء آخر من السودان، وبالحماية ضد العودة القسرية إلى أي مكان يمكن أن تتعرض حياتهم أو سلامتهم أو حريتهم و/أو صحتهم للخطر، أو إعادة توطينهم قسريا فيه.
    22. All States shall respect and ensure the right to a secure, healthy and ecologically sound environment. UN ٢٢- على جميع الدول أن تحترم وتكفل الحق في بيئة مأمونة وصحية وسليمة ايكولوجيا.
    2. The role of the State and the State's obligations to respect and ensure the right to life UN 2 - دور الدولة في احترام وكفالة الحق في الحياة والتزامات الدولة في هذا الصدد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more