"and ensuring coordination" - Translation from English to Arabic

    • وضمان التنسيق
        
    • وكفالة التنسيق
        
    • وضمان تنسيق
        
    Developing action plans, assigning responsibilities and ensuring coordination UN وضع خطط العمل وتحديد المسؤوليات وضمان التنسيق
    The secretariat said that such trends showed that R & D expenditure did not automatically lead to stronger innovation performance without coherence in setting STI policy targets, and ensuring coordination, continuity and effective implementation of those policies. UN وترى الأمانة أن هذه الاتجاهات تظهر أن تكاليف البحث والتطوير لا تؤدي تلقائياً إلى تعزيز أداء الابتكار في غياب الترابط بين تحديد أهداف لسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار وضمان التنسيق والاستمرارية والتطبيق الفعّال لهذه السياسات.
    23. Emphasis was put on not only embedding entrepreneurship education at the national policy level, but also at the regional and local level, and ensuring coordination between them. UN 23- وتم التركيز ليس فقط على غرس التثقيف في مجال تنظيم المشاريع على صعيد السياسة الوطنية، بل أيضاً على المستوى الإقليمي والمحلي، وضمان التنسيق بينها.
    OHCHR could play an important role in centralizing training and ensuring coordination with universities, by appealing to national NGOs. UN وبإمكان المفوضية السامية أن تؤدي دوراً مهماً في مركزة أعمال التدريب، وكفالة التنسيق مع الجامعات بالاستعانة بالمنظمات الوطنية غير الحكومية.
    Linking normative and operational work: promoting policy coherence at the inter-agency level and ensuring coordination at the country level UN جيم - الربط بين العمل المعياري والتشغيلي: تعزيز اتساق السياسات على الصعيد المشترك بين الوكالات، وكفالة التنسيق على الصعيد القطري
    At the beginning of 2006, the Executive Secretary and the Dean of the university agreed to strengthen their collaboration and established a joint steering committee entrusted with developing a platform of collaboration between the two institutions and ensuring coordination of activities. UN ففي مطلع عام 2006، اتفق الأمين التنفيذي وعميد الجامعة على تعزيز تعاونهما وإنشاء لجنة توجيه مشتركة تسند إليها مهمة وضع إطار تعاوني بين المؤسستين وضمان تنسيق الأنشطة المشتركة بينهما.
    Reviews criteria for the division of responsibilities of the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations to avoid duplication of tasks between the two departments, in particular the arrangements related to staffing of geographical desks, with a view to eliminating overlap and ensuring coordination. UN أن يقوم باستعراض معايير تقسيم المسؤوليات بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام بتجنب الازدواجية في المهام الموزعة على هاتيــن اﻹدارتيــن، وبصــورة خاصة استعراض الترتيبات المتعلقة بتوفير الموظفين اللازمين للوحدات الجغرافية بغية التخلص من أوجه التداخل وضمان التنسيق.
    Reviews criteria for the division of responsibilities of the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations to avoid duplication of tasks between the two departments, in particular the arrangements related to staffing of geographical desks, with a view to eliminating overlap and ensuring coordination. UN أن يقوم باستعراض معايير تقسيم المسؤوليات بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام بتجنب الازدواجية في المهام الموزعة على هاتيــن اﻹدارتيــن، وبصــورة خاصة استعراض الترتيبات المتعلقة بتوفير الموظفين اللازمين للوحدات الجغرافية بغية التخلص من أوجه التداخل وضمان التنسيق.
    The Government of the Syrian Arab Republic reaffirms its commitment to the international resolutions and instruments and the legislation and procedures in force for exchanging information and ensuring coordination among the activities undertaken at all levels, whether national, subregional, regional or international, for dealing with the nuclear threat. UN تؤكد حكومة الجمهورية العربية السورية التزامها بالصكوك والقرارات الدولية والتشريعات والإجراءات المعمول بها لتبادل المعلومات وضمان التنسيق بين النشاطات المتخذة على كافة الأصعدة الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية للتصدي لهذا التهديد.
    (k) Clarifying the role of different Government agencies and departments and ensuring coordination between them; UN (ك) توضيح دور مختلف الوكالات والإدارات الحكومية وضمان التنسيق فيما بينها؛
    The evaluation offices will meet all costs related to conducting the review and will manage the review process, providing support and ensuring coordination and liaison with key agencies. UN 32 - سيغطي مكتبا التقييم جميع التكاليف المرتبطة بإجراء الاستعراض ويديرا عملية الاستعراض، وتقديم الدعم وضمان التنسيق والاتصالات مع الوكالات الرئيسية.
    32. The evaluation offices will meet all costs related to conducting the review and will manage the review process, providing support and ensuring coordination and liaison with key agencies. UN 32 - سيغطي مكتبا التقييم جميع التكاليف المرتبطة بإجراء الاستعراض ويديرا عملية الاستعراض، وتقديم الدعم وضمان التنسيق والاتصالات مع الوكالات الرئيسية.
    The evaluation offices will meet all costs related to conducting the review and will manage the review process, providing support and ensuring coordination and liaison with key agencies. UN 34 - سيغطي مكتبا التقييم جميع التكاليف المرتبطة بإجراء الاستعراض ويديرا عملية الاستعراض، وتقديم الدعم وضمان التنسيق والاتصالات مع الوكالات الرئيسية.
    22. The strategic framework processes programme continued, with attention being given to strengthening and ensuring coordination among national and local anti-desertification authorities; developing national plans of action; community empowerment; and harmonization in natural resource management programmes. UN ٢٢ - وتواصل برنامج عمليات وضع اﻷطر الاستراتيجية، مع إيلاء الاهتمام لتعزيز وضمان التنسيق بين السلطات الوطنية والمحلية المعنية بمكافحة التصحر؛ ووضع خطط عمل وطنية لمكافحة التصحر؛ وتمكين المجتمع المحلي؛ والتنسيق في برامج ادارة الموارد الطبيعية.
    Incorporating the aspects of e-finance that are more relevant to the needs of SMEs into UNCTAD technical cooperation activities in the area of e-commerce, and ensuring coordination and synergies with other international organizations active in this field; UN (ش ش) إدراج جوانب التمويل الإلكتروني ذات الصلة الأوثق باحتياجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة، في أنشطة التعاون التقني للأونكتاد في مجال التجارة الإلكترونية، وضمان التنسيق والتآزر مع المنظمات الدولية الأخرى الناشطة في هذا الميدان؛
    (d) Examining the current arrangements and procedures for collecting and analysing data, and ensuring coordination between numerous agencies and ministries at the different administrative levels; UN (د) دراسة الترتيبات والإجراءات الحالية لجمع وتحليل البيانات، وضمان التنسيق بين العديد من الوكالات والوزارات على مختلف المستويات الإدارية؛
    124. With a view to conducting works for children's rights in a systematic manner and ensuring coordination and cooperation among the institutions, a " Children's Rights Monitoring and Evaluation Board " has been established. UN 124- وبغية تنفيذ العمل المتعلق بحقوق الطفل تنفيذاً منهجياً وضمان التنسيق والتعاون فيما بين المؤسسات، أنشئ " مجلس رصد وتقييم حقوق الطفل " .
    329. With regard to the recommendations on gender issues, reference was made to the national plan on gender equality and equity as the framework for the incorporation of a gender perspective in all public policies, and ensuring coordination with different actors. UN 329- وفيما يتعلق بالتوصيات المتصلة بالقضايا الجنسانية، أُشير إلى الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين بوصفها إطاراً لدمج مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات العامة وضمان التنسيق مع مختلف الفاعلين.
    UNDP offered its assistance to MINUSTAH in this area, and international experts on dialogue issues visited Haiti to assess the situation and advise on steps to promote a national dialogue process, building on existing capacities and ensuring coordination among various initiatives. UN وعرض برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم مساعدته للبعثة في هذا المجال، حيث قام خبراء دوليون في مسائل الحوار الوطني بزيارة هايتي لتقييم الحالة وتقديم المشورة بشأن الخطوات التي ينبغي اتخاذها لتعزيز عملية الحوار الوطني، والاستفادة من القدرات الموجودة، وكفالة التنسيق بين مختلف المبادرات.
    The Trust Fund is actively contributing to the United Nations " Delivering as one " initiative, by bringing the system together and ensuring coordination at the operational, decision-making and programme implementation stages. UN ويساهم الصندوق الاستئماني مساهمة فعالة في مبادرة الأمم المتحدة " توحيد الأداء " من خلال جمع مؤسسات المنظومة معاً وكفالة التنسيق في كل من مراحل التشغيل وصنع القرار وتنفيذ البرامج.
    The secretariat's functions include, inter alia, supporting the work of the Conference and its subsidiary bodies (e.g., intergovernmental negotiating bodies); providing support to Parties, particularly developing country Parties and Parties with economies in transition; and ensuring coordination with competent international and regional intergovernmental organizations. UN وتشمل مهام الأمانة، في جملة أمور، دعم أعمال مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية (من مثل الهيئات التفاوضية الحكومية الدولية)؛ وتقديم الدعم للأطراف، ولا سيما البلدان النامية الأطراف، والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ وكفالة التنسيق مع المنظمات الحكومية الدولية المختصة، الدولية منها والإقليمية.
    The participation of the Secretariat aimed at promoting greater awareness and knowledge of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency and recent developments, including the Practice Guide on Cross-Border Insolvency Cooperation; and ensuring coordination of the UNCITRAL work on groups with work being undertaken by the EU; UN وتمثّل هدف الأمانة من المشاركة في الاجتماع في الترويج لرفع مستوى الوعي والمعرفة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود والتطورات الطارئة في الآونة الأخيرة، بما في ذلك الدليل العملي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود؛ وضمان تنسيق عمل الأونسيترال بشأن مجموعات المؤسسات مع العمل الذي يعكف الاتحاد الأوروبي على النهوض به؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more