"and ensuring food security" - Translation from English to Arabic

    • وضمان الأمن الغذائي
        
    • وكفالة الأمن الغذائي
        
    The plan has as its priorities improving agricultural productivity and natural resource management and ensuring food security and diversification. UN وأولويات هذه الخطة تحسين الإنتاجية الزراعية وإدارة الموارد الطبيعية وضمان الأمن الغذائي وتنوع الأغذية.
    With respect to issues of development, the primary task for us is the fight against poverty and ensuring food security for our people. UN فيما يتعلق بقضايا التنمية، فإن المهمة الأساسية أمامنا هي مكافحة الفقر وضمان الأمن الغذائي لشعوبنا.
    The measures have been very effective in stabilizing food production and ensuring food security. UN وكانت هذه التدابير جد فعالة في تحقيق استقرار إنتاج الأغذية وضمان الأمن الغذائي.
    Thus, eliminating poverty and ensuring food security in mountain areas is a high priority of chapter 13. UN ولذلك، فإن القضاء على الفقر وكفالة الأمن الغذائي في المناطق الجبلية أمر ذو أولوية كبيرة بالنسبة للفصل 13.
    Cooperatives are also playing a critical role in achieving and ensuring food security. UN إن التعاونيات تقوم أيضا بدور بالغ الأهمية في تحقيق وكفالة الأمن الغذائي.
    Increasing agricultural productivity and ensuring food security were among the top priorities on Ethiopia's development agenda. UN 39 - وأضاف أن زيادة الإنتاجية الزراعية، وضمان الأمن الغذائي هما من بين الأولويات الرئيسية في خطة التنمية الإثيوبية.
    6. This document analyses some of the major challenges Governments are facing in improving and ensuring food security in drylands. UN 6- وتحلل هذه الوثيقة بعض التحديات الرئيسية التي تواجهها الحكومات في سبيل تحسين وضمان الأمن الغذائي في المناطق الجافة.
    As indicated in Eritrea’s report on the Millennium Development Goals, investments to expand and deepen primary and secondary health care, as well as education, improving access to clean water and sanitation, urban and rural electrification, and ensuring food security have been reasonably successful. UN وكما ورد في تقرير إريتريا عن الأهداف الإنمائية للألفية، فإن الاستثمارات الرامية إلى توسيع وتعميق الرعاية الصحية الأولية والثانوية والتعليم وتحسين سبل الحصول على المياه النقية ومرافق الصرف الصحي وكهربة الريف وضمان الأمن الغذائي قد حققت نجاحا معقولا.
    In recent years, world attention has increasingly shifted towards achieving major overarching goals such as reducing poverty and ensuring food security. UN 10 - تزايد اهتمام العالم في السنوات الأخيرة بتحقيق بعض الأهداف الرئيسية الجامعة مثل الحد من الفقر وضمان الأمن الغذائي.
    41. Vulnerable groups face serious difficulties in accessing food and ensuring food security. UN 41- تواجه الفئات الضعيفة صعوبات في الحصول على الأغذية وضمان الأمن الغذائي.
    38. Vulnerable groups face serious difficulties in accessing food and ensuring food security. UN 38 - تواجه الفئات الضعيفة صعوبات كبيرة في الحصول على الغذاء وضمان الأمن الغذائي.
    The representative of the International Confederation of Free Trade Unions, (CISL) highlighted the importance of taking account of social goals in the pursuit of sustainable development, such as reducing poverty and ensuring food security and decent work for all workers. UN 44- أكد ممثل الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة على أهمية مراعاة الأهداف الاجتماعية سعياً إلى تحقيق التنمية المستدامة، ومنها تخفيف حدة الفقر وضمان الأمن الغذائي والعمل الكريم لجميع العمال.
    We therefore propose that plans for eradicating poverty and ensuring food security be based on parallel efforts to curb climate change and to transition societies away from the industrial agricultural model to an ecologically based agriculture that respects both Earth rights and human rights. UN ولهذا، فإننا نقترح أن تقوم خطط القضاء على الفقر وضمان الأمن الغذائي على الجهود الموازية لكبح تغير المناخ وللانتقال بالمجتمعات من نموذج الزراعة الصناعية إلى زراعة ذات أساس إيكولوجي تراعي حقوق الأرض وحقوق الإنسان على حد سواء.
    43. Brazil welcomed that the eradication of extreme poverty, and ensuring food security, were priorities of Swaziland and that, despite serious socio-economic challenges, the State had increased investment in health care. UN 43- ورحبت البرازيل بإدراج سوازيلند لمسألتي القضاء على الفقر المدقع وضمان الأمن الغذائي ضمن أولوياتها وبزيادتها للاستثمارات في مجال الرعاية الصحية، رغم تحدياتها الاجتماعية والاقتصادية الخطيرة.
    38. His country had enacted a comprehensive anti-poverty programme that focused on creating jobs, expanding education, eradicating illiteracy, providing medical care, supplying potable water, protecting the environment and ensuring food security. UN 38 - وأضاف أن بلده صاغ برنامجا شاملا لمكافحة الفقر يركز على خلق الوظائف والتوسع في التعليم ومحو الأمية وتقديم الرعاية الطبية وتوفير المياه الصالحة للشرب وحماية البيئة وضمان الأمن الغذائي.
    124.21. Continue its efforts to attain the five major national priorities in the areas of public health, education, job creation, the fight against corruption and crime, and ensuring food security (Russian Federation); UN 124-21- مواصلة جهودها الرامية إلى تحقيق الأولويات الوطنية الرئيسية الخمس في مجالات الصحة العامة والتعليم وخلق فرص العمل ومكافحة الفساد والجريمة وضمان الأمن الغذائي (الاتحاد الروسي)؛
    In addition, increasing productivity in agriculture and ensuring food security rest on the development of crops and methods that take the implications of climate change into account. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستند زيادة الإنتاجية في مجال الزراعة وكفالة الأمن الغذائي إلى تطوير المحاصيل وإلى الأساليب التي تأخذ الآثار المترتبة على تغير المناخ في الاعتبار.
    Two key nutrients, nitrogen and phosphorus, remain vital to sustaining crop production and ensuring food security. UN 32- ويظل هناك مغذيان رئيسيان هما النيتروجين والفوسفور ذوا أهمية حيوية في استدامة الإنتاج المحصولي وكفالة الأمن الغذائي.
    6. Among the challenges facing Africa are increasing agricultural productivity and ensuring food security. UN 6 - ومن ضمن التحديات التي تواجهها أفريقيا إحداث زيادة في الإنتاجية الزراعية وكفالة الأمن الغذائي.
    That had been the case in Brazil, where the cultivation of biofuel crops had proved to be fully compatible with the priority objective of increasing the production of food staples and ensuring food security. UN وأوضحت أن هذا هو ما حدث في البرازيل، حيث أثبتت زراعة محاصيل الوقود الحيوي أنها تتفق تماماً مع الهدف الرئيسي وهو زيادة إنتاج الأغذية الأساسية وكفالة الأمن الغذائي.
    Through this process the Centre actively engages with the Governments to identify areas of common concern, foster joint action, and support cooperative approaches to such challenges as water and natural resources management and ensuring food security. UN ومن خلال هذه العملية، يعمل المركز بنشاط مع الحكومات لتحديد المجالات موضع الاهتمام المشترك، وتعزيز العمل المشترك، ودعم النهج التعاونية إزاء تحديات مثل إدارة المياه والموارد الطبيعية وكفالة الأمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more