"and ensuring gender equality" - Translation from English to Arabic

    • وضمان المساواة بين الجنسين
        
    • وكفالة المساواة بين الجنسين
        
    • وضمان المساواة الجنسانية
        
    The activities under the subprogramme will give particular attention to addressing the concerns of women and ensuring gender equality. UN وستولى الأنشطة المنجزة في إطار هذا البرنامج الفرعي اهتماما خاصا لمعالجة شواغل المرأة وضمان المساواة بين الجنسين.
    The activities under the subprogramme will give particular attention to addressing the concerns of women and ensuring gender equality. UN وستولى الأنشطة المنجزة في إطار هذا البرنامج الفرعي اهتماما خاصا لمعالجة شواغل المرأة وضمان المساواة بين الجنسين.
    Belarus supported the recommendation to improve national legislation in the area of women's rights and ensuring gender equality. UN وأعربت عن تأييدها للتوصية الرامية إلى تحسين التشريعات الوطنية في مجال حقوق المرأة وضمان المساواة بين الجنسين.
    A national institute for the development of women had been established and entrusted with formulating national policy with regard to women, promoting their status and ensuring gender equality. UN وقد أنشئ معهد وطني للنهوض بالمرأة وعهد إليه إعداد سياسة وطنية تتعلق بالمرأة، وتعزيز مركزها وكفالة المساواة بين الجنسين.
    The staff and lawyers working therein are specifically trained to monitor the developments relating to protection of rights of children and women and ensuring gender equality. UN وقد حظي الموظفون والمحامون العاملون في المركز بتدريب أُعد خصيصاً لرصد المستجدات ذات الصلة بحماية حقوق الطفل والمرأة وكفالة المساواة بين الجنسين.
    Thus, rural women have been taken into account in the relationship between gender and the environment by emphasizing that people are part of ecosystems and ensuring gender equality in the implementation of the Convention on Biological Diversity, to which Ecuador is a signatory. UN وبذلك، أدمجت المرأة الريفية في العلاقة بين المرأة والبيئة، مع تأكيد أن الأشخاص هم جزء من النظم البيئية وكفالة المساواة بين الجنسين في تطبيق اتفاقية التنوع البيولوجي التي وقَّعت عليها إكوادور.
    Bhutan had also made good progress towards realizing the Millennium Development Goals related to achieving universal primary education and ensuring gender equality in education. UN كما أحرزت بوتان تقدما جيدا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بتعميم التعليم الابتدائي وضمان المساواة بين الجنسين في التعليم.
    Although the Constitution of the Republic of Cameroon in its Preamble affirms positive actions towards safeguarding and ensuring gender equality for development, efforts to ensure its realization is still stagnating. UN ومع أن دستور جمهورية الكاميرون يؤكد في ديباجته على إجراءات إيجابية لحماية وضمان المساواة بين الجنسين لأغراض التنمية، إلا أن الجهود المبذولة لإعمال هذه الإجراءات لا تزال متعثرة.
    106.27. Develop legislation and measures to implement it to better protect rights of women and ensuring gender equality (Lithuania); 106.28. UN 106-27- وضع تشريعات من أجل توفير حماية أفضل لحقوق المرأة وضمان المساواة بين الجنسين واتخاذ تدابير لتنفيذها (ليتوانيا)؛
    Women's empowerment should be at the centre of any development strategy and ensuring gender equality is vital for pro-poor sustained economic growth and the eradication of poverty. UN وينبغي أن يكون تمكين المرأة في صميم أية استراتيجية إنمائية، وضمان المساواة بين الجنسين حيوي للنمو الاقتصادي المستدام الذي يراعي مصالح الفقراء ولاستئصال الفقر.
    Romania appreciated the progress made in fighting against discrimination and ensuring gender equality. UN 44- وأعربت رومانيا عن تقديرها للتقدم المحرز في مكافحة التمييز وضمان المساواة بين الجنسين.
    While progress had been made in a number of areas, there was an urgent need to overcome serious problems, such as weak health and education systems and ensuring gender equality. UN فبينما تحقق تقدم في عدد من المجالات، فإن ثمة حاجة عاجلة إلى التغلب على مشكلات خطيرة، مثل ضعف النظام الصحي ونظام التعليم وضمان المساواة بين الجنسين.
    Bhutan has also made impressive progress towards realizing the Millennium Development Goals (MDGs) related to achieving universal primary education and ensuring gender equality in education. UN وقد أحرزت بوتان أيضاً تقدماً مثيراً للاعجاب في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بإتاحة التعليم الابتدائي للجميع وضمان المساواة بين الجنسين في التعليم.
    The main lines of education policy are improving access to education, especially for pupils from poor families, raising school attendance and ensuring gender equality through modernization and reform of the education system and ensuring participation by all political, economic and social institutions in the raising of children. UN والخطوط الرئيسية لسياسة التعليم هي تحسين سبل الوصول إلى التعليم، ولا سيما للتلاميذ من الأسر الفقيرة، وزيادة معدل المواظبة على المدرسة وكفالة المساواة بين الجنسين عن طريق تحديث نظام التعليم وإصلاحه وضمان مشاركة جميع المؤسسات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في تنشئة الأطفال.
    The representative pointed out, however, that difficulties had been encountered in eliminating stereotypes and ensuring gender equality at a time when Ukraine was experiencing serious economic problems resulting from the transition from a State- controlled to a free market economy. UN وأشارت الممثلة إلى أن عملية إزالة الأفكار النمطية وكفالة المساواة بين الجنسين واجهت، مع ذلك، صعوبات لأن أوكرانيا تعيش مشاكل اقتصادية عويصة ناجمة عن تحولها من اقتصاد تسـيـِّــره الدولة إلى اقتصاد السوق الحر.
    The representative pointed out, however, that difficulties had been encountered in eliminating stereotypes and ensuring gender equality at a time when Ukraine was experiencing serious economic problems resulting from the transition from a State- controlled to a free market economy. UN وأشارت الممثلة إلى أن عملية إزالة الأفكار النمطية وكفالة المساواة بين الجنسين واجهت، مع ذلك، صعوبات لأن أوكرانيا تعيش مشاكل اقتصادية عويصة ناجمة عن تحولها من اقتصاد تسـيـِّــره الدولة إلى اقتصاد السوق الحر.
    Because the Convention and the relevant laws prohibiting discrimination of women and promoting and ensuring gender equality were not applied as a legal basis for passing decisions in case-law, the Government of the Republic of Slovenia has committed to raising the awareness of judges about the prohibition of gender discrimination and ensuring gender equality. UN ونظراً لأن الاتفاقية والقوانين المختصة التي تحظر التمييز ضد المرأة وتعزّز وتكفل المساواة بين الجنسين لم تُطَبّق كأساس قانوني من أجل إصدار قرارات في أحكام القضاء، التزمت حكومة جمهورية سلوفينيا بتوعية القضاة بشأن حظر التمييز بين الجنسين وكفالة المساواة بين الجنسين.
    Convinced of the role of tourism in promoting sustainable economic and social development as well as in employment creation, poverty eradication and ensuring gender equality and the protection of natural and cultural heritage, including the conservation of biological and cultural diversity, UN اقتناعا منها بدور السياحة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، وفي إيجاد فرص العمل والقضاء على الفقر وكفالة المساواة بين الجنسين وحماية التراث الطبيعي والثقافي، بما في ذلك الحفاظ على التنوع البيولوجي والثقافي،
    Among our main priorities are poverty reduction, ensuring quality education, environmental protection, improving health and reducing child mortality, curbing the spread of HIV/AIDS and tuberculosis, and ensuring gender equality. UN ومن أولوياتنا الرئيسية تخفيف الفقر، وكفالة التعليم الجيد، وحماية البيئة، ورفع مستوى الصحة والحد من وفيات الأطفال، وكبح انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/مرض الإيدز والسل، وكفالة المساواة بين الجنسين.
    11. However, Mongolia faces substantial challenges in ensuring a sufficient provision of decent jobs for all and ensuring gender equality in employment. UN 11 - على الرغم من ذلك تواجه منغوليا تحديات ضخمة في مجال توفير قدر كاف من الوظائف اللائقة للجميع وكفالة المساواة بين الجنسين فيه.
    Protecting women's rights and ensuring gender equality in law and society UN دال - حماية حقوق الإنسان وضمان المساواة الجنسانية أمام القانون وفي المجتمع 75-77 22

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more