"and entered into force in" - Translation from English to Arabic

    • ودخلت حيز النفاذ في
        
    • وبدأ نفاذها في
        
    • ودخل حيز النفاذ في
        
    • ودخل حيز التنفيذ في
        
    • وبدأ نفاذه في
        
    • وبدأ سريانها في
        
    • والتي دخلت حيز النفاذ في
        
    • وبدأ سريانه في
        
    • والداخل حيز النفاذ في
        
    • وقد دخل حيز النفاذ في
        
    • ودخلت هذه الاتفاقية حيز التنفيذ في
        
    The Convention was adopted in 1989 and entered into force in 1992. UN وقد اعتمدت الاتفاقية في 1989 ودخلت حيز النفاذ في 1992.
    The Convention was adopted in 1989 and entered into force in 1992. UN وقد اعتمدت الاتفاقية في 1989 ودخلت حيز النفاذ في 1992.
    The Ramsar Convention was adopted in 1971 and entered into force in 1975. UN واعتمدت اتفاقية رامسار في عام 1971 وبدأ نفاذها في عام 1975.
    The agreement was approved by legislative resolution on 30 May 2002, and entered into force in July 2002. UN واعتمد الاتفاق بموجب قرار تشريعي صدر في 30 أيار/مايو 2002 ودخل حيز النفاذ في تموز/يوليه 2002.
    25. The progressive realization of economic, social and cultural rights, as required under the International Covenant, which was ratified by Liberia and entered into force in 2004, continues to pose major challenges. UN 25- إن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إعمالاً تدريجياً على نحو ما ينص عليه العهد الدولي، الذي صادقت عليه ليبيريا ودخل حيز التنفيذ في عام 2004، لا يزال يثير تحديات هائلة.
    - The Children and Young Persons Code, which was approved in June 1998, and entered into force in November of the same year. UN - قانون الطفولة والمراهقة الذي أُقرّ في حزيران/ يونيه ١٩٩٨ وبدأ نفاذه في تشرين الثاني/ نوفمبر من العام ذاته.
    Basel Convention: Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, adopted on 22 March 1989 and entered into force in 1992. UN اتفاقية بازل (Basel Convention): اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، المعتمدة في 22 آذار/مارس 1989 وبدأ سريانها في عام 1992.
    73. The Convention on the Rights of Persons with Disabilities was adopted in 2006 and entered into force in 2008. UN 73 - وقد اعتُمدت اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2006 ودخلت حيز النفاذ في عام 2008.
    3. Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. The Treaty was opened for signature in 1968 and entered into force in 1970. UN ٣ - معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية - فتحت المعاهدة للتوقيع في عام ١٩٦٨ ودخلت حيز النفاذ في عام ١٩٧٠.
    The second is the Agreement on the Rescue of Astronauts, the Return of Astronauts and the Return of Objects Launched into Outer Space, opened for signature and entered into force in 1968. UN والثانية هي اتفاق إنقاذ الملاحين الفضائيين وإعادة الملاحين الفضائيين ورد الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي، التي فُتح باب التوقيع عليها ودخلت حيز النفاذ في عام 1968.
    Next is the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space, opened for signature in 1975 and entered into force in 1976. UN وبعد ذلك هناك اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي التي فُتح باب التوقيع عليها في عام 1975، ودخلت حيز النفاذ في عام 1976.
    The Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and other Matter, also known as the London Convention, was adopted in 1972 and entered into force in 1975. UN اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، المعروفة أيضا باتفاقية لندن المتعلقة بالإغراق، اعتمدت في عام 1972 ودخلت حيز النفاذ في عام 1975.
    The United Nations Framework Convention on Climate Change was adopted in May 1992 and entered into force in March 1994. UN 7 - اعتمدت اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في أيار/مايو 1992 وبدأ نفاذها في آذار/مارس 1994.
    26. Antarctic Treaty. The Treaty was signed in 1959 and entered into force in 1961. UN ٢٦ - معاهدة أنتاركتيكا - وقعت هذه المعاهدة في عام ١٩٥٩ وبدأ نفاذها في عام ١٩٦١.
    36. He noted that progress under the Convention, which was adopted in 1994 and entered into force in 1996, has been slowed by a lack of sufficient funding for its implementation. UN 36 - وأشار إلى أن التقدم المحرز في إطار الاتفاقية، التي اعتمدت في عام 1994 وبدأ نفاذها في عام 1996، اعتراه البطء بسبب عدم توفر موارد كافية لتنفيذها.
    The Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa was adopted in 2003 and entered into force in 2005. UN واعتُمد البروتوكول المتعلق بحقوق المرأة الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب في عام 2003 ودخل حيز النفاذ في عام 2005.
    The Family Code was approved in October 1993 and entered into force in October 1994. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1993، اعتمد قانون الأحوال الشخصية ودخل حيز النفاذ في تشرين الأول/أكتوبر 1994.
    214. While the SAR Convention was developed to provide a global system for responding to emergencies, the Global Maritime Distress and Safety System (GMDSS), which was adopted in 1988 and entered into force in 1992, was established to provide it with the efficient communication support it needs. UN ٢١٤ - لئن كانت الاتفاقية الدولية للبحث واﻹنقاذ في البحر قد وضعت لتوفير نظام عالمي للاستجابة لحالات الطوارئ، فقد وضع النظام البحري العالمي لﻹغاثة والسلامة، الذي اعتمد في عام ١٩٨٨ ودخل حيز التنفيذ في عام ١٩٩٢، ليوفر لها دعم الاتصالات الفعال الذي تحتاجه.
    The Shia Personal Status law signed by the President in March 2009, and reviewed following national and international criticism, was amended and entered into force in July 2009. UN وقد عُدِّل قانون الأحوال الشخصية الشيعي الذي وقعه الرئيس في آذار/مارس 2009، والذي تمت مراجعته في أعقاب الانتقادات الوطنية والدولية التي وجهت إليه، ودخل حيز التنفيذ في تموز/يوليه 2009.
    476. The Act on the Civil Service Career in the APF was published in April 2003 and entered into force in October that year. UN 476 - وقد صدر قانون دائرة الاحتراف المهني في الإدارة العامة الاتحادية في نيسان/أبريل 2003 وبدأ نفاذه في تشرين الأول/أكتوبر من العام ذاته.
    Basel Convention: Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, adopted on 22 March 1989 and entered into force in 1992. UN اتفاقية بازل (Basel Convention): اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، المعتمدة في 22 آذار/مارس 1989 وبدأ سريانها في عام 1992.
    64. In this context of the gaps in and the limitations of universal international legislation, the countries of Africa enjoy better legal protection thanks to the Convention for the Elimination of Mercenarism in Africa, which was adopted by OAU at its 1977 meeting in Libreville and entered into force in 1985. UN ٤٦- وفي هذا السياق الذي يتسم بوجود ثغرات وقيود في القانون الدولي العام، تتمتع أفريقيا بحماية قانونية أفضل بفضل اتفاقية القضاء على عمل المرتزقة في أفريقيا، وهي الاتفاقية التي اعتمدتها منظمة الوحدة اﻷفريقية في اجتماعها المعقود في ليبرفيل عام ٧٧٩١ والتي دخلت حيز النفاذ في عام ٥٨٩١.
    323. The Basic Law on Measures for Society with Decreasing Birthrate was enacted in July 2003 and entered into force in September of that year. UN 323 - سن القانون الأساسي المتعلق بتدابير إقامة مجتمع تتناقص فيه معدلات المواليد، في تموز/يوليه 2003 وبدأ سريانه في أيلول/سبتمبر من ذلك العام.
    (e) A Law on Criminal Procedure which was adopted in 2006 and entered into force in 2009; and UN (ﻫ) قانون الإجراءات الجنائية المعتمد في عام 2006 والداخل حيز النفاذ في عام 2009؛
    (f) The Law on Asylum, which establishes the principle of prohibition of non refoulement, which was adopted in 2007 and entered into force in 2008. UN (و) قانون اللجوء المعتمد في عام 2007 وقد دخل حيز النفاذ في عام 2008 وهو يقر مبدأ عدم الطرد.
    The Convention on the Protection of the Underwater Cultural Heritage was adopted by UNESCO in November 2001 and entered into force in January 2009. UN 19- واعتمدت اليونسكو اتفاقية بشأن حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه() في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 ودخلت هذه الاتفاقية حيز التنفيذ في كانون الثاني/يناير 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more