Those reforms have indeed facilitated a more efficient allocation of resources in the training process and greater responsiveness to the needs of individuals and enterprises in many countries. | UN | وبالفعل، يسّرت تلك الإصلاحات قدرا أكبر من الكفاءة في تخصيص الموارد في عملية التدريب، ودرجة أكبر من الاستجابة لاحتياجات الأفراد والمؤسسات في كثير من البلدان. |
Also in 2010, the organization completed a project in which it acted as a development partner encouraging technology transfer and dissemination activities, linking organizations and enterprises in Turkey with institutions in Spain. | UN | وفي عام 2010 أيضا، أنجزت المنظمة مشروعا عملت خلاله شريكا في التنمية يشجع أنشطة نقل التكنولوجيا ونشرها ويربط المنظمات والمؤسسات في تركيا مع المؤسسات في إسبانيا. |
E-commerce will also allow individuals and enterprises in developing countries to operate more efficiently and to provide services anywhere in the world irrespective of location and physical distance. | UN | كما ستتيح التجارة الإلكترونية للأفراد والمؤسسات في البلدان النامية العمل بصورة أكفأ وتقديم الخدمات في أي مكان في العالم بصرف النظر عن الموقع وبُـعد المسافات الفعلي. |
ITC is also considering providing assistance to institutions, associations and enterprises in developing countries in establishing company level labels or national level eco-labelling schemes. | UN | وينتظر المركز أيضاً في تقديم المساعدة للمؤسسات والرابطات والشركات في البلدان النامية لوضع العلامات على مستوى الشركات أو لوضع البرامج المتعلقة بوضع العلامات اﻹيكولوجية على المستوى الوطني. |
This generates a slow but dynamic process of social and economic transformation that leads to improvement in some regions of the world as governments and enterprises in the newly industrializing countries of Asia and Latin America use ICTs to achieve a more pluralistic and culturally diversified world. | UN | ويولد ذلك عملية دينامية، وان كانت بطيئة، للتحول الاجتماعي والاقتصادي تؤدي إلى إحداث تحسن في بعض مناطق العالم بسبب قيام الحكومات والشركات في البلدان المصنعة حديثاً في آسيا وأمريكا اللاتينية باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال لبلوغ عالم يتسم بقدر أكبر من التعددية وتنوع الثقافات. |
In the field, it assists Governments and enterprises in enhancing the efficiency of their trade-supporting sectors and hence that of their trade sector. | UN | وهي تساعد في الميدان الحكومات والمشاريع في تعزيز كفاءة قطاعاتها الداعمة للتجارة ومن ثم قطاعها التجاري. |
Policy advice to Governments, industrial associations and enterprises in developing and implementing industrial restructuring and upgrading programmes, focusing on industries with high value added and large export potential; | UN | ● إسداء المشورة السياساتية إلى الحكومات والرابطات الصناعية والمنشآت في صوغ وتنفيذ برامج إعادة هيكلة الصناعات وتطويرها، بالتركيز على الصناعات ذات القيمة المضافة العالية والإمكانات التصديرية الكبيرة؛ |
This initiative was launched as a result of an extensive study of such institutions, which was presented at a regional meeting attended by experts and decision makers from Governments and enterprises in the member countries. | UN | وقد جاءت هذه المبادرة نتيجة لدراسة موسعة أجريت على هذه المؤسسات وتم تقديمها في اجتماع إقليمي حضره الخبراء وصانعو القرار من الحكومات والمؤسسات في البلدان الأعضاء. |
It also presents successful experiences which may help governments and enterprises in devising and implementing their strategies, policies and actions. | UN | ويعرض التقرير أيضاً التجارب الناجحة التي يمكن أن تساعد الحكومات والمؤسسات في ابتكار وتنفيذ استراتيجياتها وسياساتها وإجراءاتها. |
(iv) providing information concerning arrangements of business agreements, joint ventures and licensing agreements between companies in industrialized countries and enterprises in developing countries. | UN | `٤` توفير المعلومات عن ترتيبات اتفاقات اﻷعمال، والمشاريع المشتركة، واتفاقات الترخيص بين الشركات في البلدان الصناعية والمؤسسات في البلدان النامية. |
48. Although there are some examples of out-of-school training in communities and enterprises in rural areas, the number of these programmes is very limited, as is the population benefiting from them. | UN | ٨٤ - ورغم وجود بعض اﻷمثلة على توافر التدريب خارج نطاق المدارس في المجتمعات المحلية والمؤسسات في الريف، فإن عدد تلك البرامج، وكذلك عدد السكان المستفيدين منها، محدود للغاية. |
II. GENERAL OBSERVATIONS AND CONCLUSIONS Experts concurred that the Workshop’s objectives had been fully met, in that the debate on e-commerce and enterprises in developing countries had been successfully moved from the level of anecdotes to that of experiences. | UN | 26- اتفق الخبراء على أنه قد تم تحقيق أهداف حلقة العمل بالكامل، إذ انتقلت المناقشة بشأن التجارة الإلكترونية والمؤسسات في البلدان النامية بنجاح من مستوى الحكايات إلى مستوى التجارب. |
The document clearly reflects the Chinese Government's resolve and sincerity with regard to nonproliferation; not only will it help government departments and enterprises in China to grasp and implement these policies, laws and regulations, but it will also enable the international community to gain a comprehensive, objective and accurate understanding of China's nonproliferation policy and practices. | UN | وتعكس الوثيقة بوضوح تصميم حكومة الصين وصدقها في ما يتعلق بعدم الانتشار، فهي لن تساعد الوزارات والمؤسسات في الصين على فهم تلك السياسات والقوانين واللوائح وتنفيذها فحسب، وإنما ستجعل المجتمع الدولي أيضا قادراً على فهم سياسات الصين وممارساتها في مجال منع الانتشار فهماً شاملاً وموضوعياً ودقيقاً. |
33. The awareness-raising strategy is based on information and awareness-development campaigns targeting citizens and enterprises in their dual status as subject - both actively and passively - to the conditions governing accessibility. | UN | 33- وتستند استراتيجية زيادة الوعي إلى حملات الإعلام والتوعية التي تستهدف المواطنين والمؤسسات في خضوعهم المزدوج - فعليا وسلبيا على حد سواء - للشروط التي تنظم إمكانية الوصول. |
ITC is also considering providing assistance to institutions, associations and enterprises in developing countries in establishing product-specific sector level labels or national-level eco-labelling schemes. | UN | كما يدرس مركز التجارة الدولية أيضا تقديم المساعدة الى المؤسسات والرابطات والشركات في البلدان النامية ﻹنشاء نظم لوضع علامات وسم لكل منتج بعينه على مستوى القطاعات، أو نظم على المستوى الوطني لوضع العلامات البيئية. |
In addition to the need for transportation and communication infrastructure, the experts stressed the importance of Governments and enterprises in promoting public awareness of and education in all aspects of electronic commerce and the opportunities and benefits it offers. | UN | 15- وإضافة إلى ضرورة إيجاد هياكل أساسية للنقل والاتصالات، أكد الخبراء أهمية الحكومات والشركات في توعية الجمهور وتثقيفه في مجال التجارة الإلكترونية بجميع جوانبها وما تتيحه من فرص ومنافع(11). |
13.31 The Division of Business and Institutional Support will continue its efforts to provide integrated, demand-driven solutions to trade support institutions and enterprises in developing countries and economies in transition to contribute to improved exporter competitiveness, strengthened trade support institutions and the establishment of an enabling business environment. | UN | 13-31 وستواصل شعبة الأعمال والدعم المؤسسي بذل جهودها الرامية إلى تقديم حلول متكاملة ومصممة حسب الطلب إلى مؤسسات دعم التجارة والشركات في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية إسهاما في تحسين القدرة التنافسية لدى المصدرين، وتعزيز مؤسسات دعم التجارة وإنشاء بيئة مواتية للأعمال التجارية. |
The discussion focused on potential ways to enhance the awareness and knowledge of both Governments and enterprises in the area of electronic commerce. | UN | وركزت المناقشات على السبل التي يحتمل أن تعزز وعي ومعارف الحكومات والمشاريع في ميدان التجارة الالكترونية. |
Though the privatization of the land has notably increased the workload of every rural dweller, after the closing of many factories and enterprises in rural areas, many professional staff - engineers, technicians, accountants - were laid off. | UN | ومع أن تحويل ملكية اﻷراضي الى القطاع الخاص قد أدى الى زيادة ملحوظة في عبء العمل على كل شخص من سكان اﻷرياف، فإن إغلاق الكثير من المصانع والمشاريع في المناطق الريفية أدى الى الاستغناء عن عدد كبير من الموظفين الفنيين ما بين مهندسين وتقنيين ومحاسبين. |
(a) Assistance is given to support institutions and enterprises in demonstration of modern textile and garment production technologies to optimize production and minimize waste when cutting out garments (CAD/CAM); on the use of natural fibres and synthetics for textiles; on selection and use of equipment for spinning, weaving and knitting; | UN | (أ) تقدم المساعدة لدعم المؤسسات والمنشآت في أنشطة البيان العملي للتكنولوجيات الحديثة لانتاج النسيج والملابس بهدف بلوغ الحد الأمثل للانتاج والتقليل إلى أدنى حد ممكن من الهدر في تفصيل الملابس (التصميم/الصنع المدعمان بالحاسوب)؛ ولاستخدام الألياف الطبيعية والمواد الاصطناعية في المنسوجات؛ ولاختيار واستخدام معدات الغزل والنسيج والحياكة؛ |
The concentration of population and enterprises in urban areas greatly reduces the unit costs of providing each building with piped water, sewers, drains, roads and electricity. | UN | لأن تركز السكان والأعمال التجارية في المناطق الحضرية يحد بشكل كبير تكاليف تزويد كل بناية على حدة بأنابيب ضخ المياه والمجاري والصرف الصحي والطرق والكهرباء. |