"and enthusiasm" - Translation from English to Arabic

    • والحماس
        
    • وحماس
        
    • وحماسهم
        
    • وحماسه
        
    • من حماس
        
    • والحماسة
        
    • وحماسا
        
    • وحماسنا
        
    The thrust of social instruments lies in the spontaneity, initiative, conviction and enthusiasm that are often associated with grass-roots movements. UN وقد انطلقت اﻷدوات الاجتماعية من العفوية وروح المبادرة والاقتناع والحماس التي كثيرا ما تتميز بها حركات القاعدة الشعبية.
    The Brazilian Government welcomes it with satisfaction and enthusiasm. UN وترحب الحكومة البرازيلية بالتقرير بمزيد من الارتياح والحماس.
    Building momentum and enthusiasm will instil confidence that the long-term goal can indeed be reached; UN فبناء الزخم والحماس سيدخل الثقة في النفوس من أن الهدف الطويل الأجل يمكن بلوغه فعلا؛
    We should draw more on the energy and enthusiasm of young people. UN ويجب علينا أن نستفيد أكثر مما لدى الشباب من طاقة وحماس.
    In this endeavour, the Government is banking on the support and enthusiasm of our people. UN وفي هذه التجربة تعتمد الحكومة على دعم وحماس شعبنا.
    For the nation, its gains are through tapping the storehouse of energy, resourcefulness, labour and enthusiasm of its youth. UN وأما الدولة، فإن مكاسبها تأتي من الاستفادة من كنوز طاقة شبابها وسعـــة خيالهم وعملهم وحماسهم.
    Appreciation is also due to the Executive Chairmen for the skill and enthusiasm with which they guided the Special Commission and UNMOVIC. UN ولا بد أيضا أن أعرب عن التقدير للرؤساء التنفيذيين على المهارة والحماس اللذين أبدياهما في توجيه أعمال هاتين اللجنتين.
    Support and enthusiasm from critical partners have to be secured early on to ensure the credibility and effectiveness of the Global Alliance. UN تأمين الدعم والحماس للتحالف العالمي من الشركاء المهمين في وقت مبكر لضمان مصداقية وفعالية التحالف.
    However, we all must seize this opportunity with more vigour and enthusiasm than we have collectively shown to date. UN ومع ذلك فيجب علينا جميعا انتهاز هذه الفرصة بقدر من الحيوية والحماس أكبر مما أظهرناه جميعا حتى الآن.
    At its adoption, the programme elicited much excitement and enthusiasm. UN وحظي البرنامج لدى إقراره بالكثير من الإثارة والحماس.
    Indeed, we have devoted ourselves to the tasks before us with unflagging dedication and enthusiasm. UN والواقع أننا كرسنا أنفسنا للمهام الماثلة أمامنا بقدر من التفاني والحماس لا يعرف الوهن.
    It was successful for two years, but when the initiators of the group moved on to other jobs, the commitment and enthusiasm faded. UN وحقق هذا النظام نجاحاً لمدة عامين لكن عندما انتقل صاحب فكرة تشكيل الفريق إلى وظائف أخرى أخذ الالتزام والحماس يتلاشيان.
    Secondly, we welcome the candour, courage and enthusiasm of the group of experts charged with considering sanctions against UNITA. UN ثانيا، نرحب بصراحة وشجاعة وحماس فريق الخبراء المكلف بالنظر في الجزاءات المفروضة على اتحاد يونيتا.
    His task had been difficult but he had tackled it with courage, energy and enthusiasm. UN وقالت إن مهمته كانت صعبة لكنه أداها بشجاعة وقدرة وحماس.
    Attention is drawn to the receptiveness and enthusiasm of both governmental and nongovernmental authorities for the proposed programme of activities. UN ولفت الانتباه إلى استجابة وحماس كل من السلطات الحكومية وغير الحكومية لبرنامج الأنشطة المقترح.
    He welcomed the new-found interest and enthusiasm among other institutions in UNIDO activities. UN وأعرب عن ترحيبه بما أظهرته مؤسسات أخرى من اهتمام مؤخر بأنشطة اليونيدو وحماس جديد لها.
    Activities of women are alive only thanks to the voluntary work and enthusiasm of the management of the Forum and professional section of women. UN وأنشطة المرأة حية بفضل العمل التطوعي وحماس الإدارة فيما يتعلق بالمنتدى النسائي والفرع المهني للمرأة.
    Through the Initiative we are tapping into resources and enthusiasm from both environmental and industry groups, and bypassing much of the rhetoric which can too often characterise interaction between these groups. UN ومن خلال المبادرة فإننا نستفيد من موارد وحماس الأفرقة البيئية وأفرقة الأوساط الصناعية، ونتفادى الدخول في متاهات البلاغة الكلامية التي غالباً ما يتسم بها التفاعل بين هذه الأفرقة.
    Not just for having gotten here, but also for their commitment and enthusiasm to the patients of San Pablo during the three weeks you have spent here Open Subtitles ليس فقط لأنهم جاءوا هنا , لكن أيضا لإلتزامهم وحماسهم لمرضى سان بابلو خلال الثلاث أسابيع الذين قضوها هنا
    We also hope that the Secretary-General will complement the initiative and enthusiasm of the Assembly President in the context of Council reform. UN ونأمل أيضاً أن يكمل الأمين العام مبادرة رئيس الجمعية وحماسه في سياق إصلاح المجلس.
    It is my earnest hope that the momentum gained and enthusiasm generated during the past two decades will continue until such time as equality, development and peace are achieved in reality. UN ويحدوني أمل صادق في أن يتواصل ما اكتسب من زخم ونشأ من حماس خلال العقدين الماضيين إلى أن تتحقق فعلا المساواة والتنمية والسلم.
    In order to achieve that objective, we need more than confidence and enthusiasm to promote progress. UN ولتحقيق هذا الهدف، نحتاج إلى أكثر من الثقة والحماسة لإحراز مزيد من التقدم.
    This historic achievement strengthens our optimism that our commitment to the disarmament process will gain renewed momentum and enthusiasm. UN وهذا الانجاز التاريخي يقوي تفاؤلنا بأن التزامنا بعملية نزع السلاح سيكتسب زخما وحماسا متجددين.
    We must keep our faith and enthusiasm with regard to Security Council reform intact. UN وينبغي أن نحتفظ بيقيننا وحماسنا في ما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more