"and entities from" - Translation from English to Arabic

    • والكيانات من
        
    • وكيانات من
        
    • والكيانات في
        
    Diplomatic protection was a valuable means of promoting respect for the rights of individuals and entities from other States. UN وأضافت أن الحماية الدبلوماسية وسيلة قيِّمة لتعزيز احترام حقوق الأفراد والكيانات من الدول الأخرى.
    What legal provisions exist or are proposed to prohibit persons and entities from providing funds, other financial assets and financial services to terrorists? UN □ ما الأحكام القانونية المتبعة أو المقترح اتباعها لمنع الأشخاص والكيانات من تزويد الإرهابيين بالأموال وغيرها من الأصول المالية والخدمات المالية؟
    Such proposals can range from outright prohibition to positive preferences being given to individuals and entities from Members States that are not in arrears. UN ويمكن أن تتراوح هذه المقترحات بين الحظر الكلي والتفضيلات اﻹيجابية الممنوحة لﻷفراد والكيانات من الدول اﻷعضاء غير المتأخرة في السداد.
    The Task Force appears to be evolving into the hub of a larger network of organizations and entities, from within and outside the United Nations system, having a stake in disaster reduction. UN ويبدو أن فرقة العمل تتطور لتصبح محورا لشبكة من منظمات وكيانات من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها مهمتها الحد من الكوارث.
    Its distinct extraterritorial character is endorsed by laws, and there are many examples of the implementation of coercive measures against citizens and entities from third countries. UN فطابعها المتجاوز بوضوح للحدود الوطنية تؤيده القوانين؛ وهناك أمثلة كثيرة على تنفيذ تدابير قسرية ضد مواطنين وكيانات من بلدان ثالثة.
    They recognized that the targeted nature of sanctions was having the effect of minimizing unintended consequences on civilian populations and third States and praised the progress made by the Security Council in this field, including through the adoption of new procedures for the listing and delisting of individuals and entities from sanctions lists. UN وأقرت الوفود بأن الطابع الموجه للجزاءات أدى إلى انخفاض التبعات غير المقصودة على السكان المدنيين والدول الثالثة إلى أقصى حد، وأثنت على التقدم الذي أحرزه مجلس الأمن في هذا المجال، والذي شمل اعتماد إجراءات جديدة بشأن إدراج أسماء الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات ورفعها منها.
    Venezuela is not immune from such activities and the Government is therefore fully disposed to implement any resolutions in that regard by adopting the measures needed to prevent those individuals and entities from undertaking activities in Venezuelan territory. UN فنزويلا ليست بمأمن من ذلك. ولذا، فإن الحكومة متأهبة تماما لإنفاذ أي قرارات في هذا الصدد وذلك باتخاذ التدابير اللازمة لمنع هؤلاء الأفراد والكيانات من القيام بأنشطة داخل أراضيها.
    The Committee also wishes to encourage relevant States to submit for inclusion in the List names of individuals and entities from the subregion that are associated with Al-Qaida (paras. 88 and 92). UN وترغب اللجنة أيضا في حث الدول المعنية على تقديم أسماء الأفراد والكيانات من المنطقة دون الإقليمية، الذين هم على صلة بتنظيم القاعدة، لإدراجها في القائمة (الفقرتان 88 و 92).
    More specifically, the Committee updated the section on de-listing (section 8) in the light of the new provisions introduced in resolution 1730 (2006) with regard to the removal of individuals and entities from sanctions lists. UN وعلى وجه أكثر تحديدا، استكملت اللجنة الفرع المتعلق بالرفع من القائمة (الفرع 8) في ضوء الأحكام الجديدة التي نص عليها القرار 1730 (2006) بخصوص شطب أسماء الأفراد والكيانات من قوائم الجزاءات.
    :: The imperative for all credit, banking and financial institutions to exercise particular vigilance over transactions involving organizations and entities from States or territories that are not implementing the Financial Action Task Force (FATF) recommendations or are insufficiently implementing them; UN :: ضرورة أن تولي كل المؤسسات الإئتمانية والمصرفية والمالية الحيطة التامة في كل معاملاتها مع المنظمات والكيانات من الدول أو الأقاليم التي لا تنفذ توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال أو تنفذها بدرجة غير كافية؛
    According to your national legislation, if any, please describe any measure you have taken to prevent individuals and entities from recruiting or supporting Al-Qaida in carrying out activities inside your country, and to prevent individuals from participating in Al-Qaida training camps established in your territory or in another country. UN 8 - يرجى، وفقا لتشريعاتكم الوطنية، إن وجدت، بيان أي تدابير اتخذتموها لمنع الأفراد والكيانات من تجنيد أو دعم أعضاء القاعدة للقيام بأنشطة داخل بلدكم، ولمنع الأفراد من الالتحاق بمعسكرات التدريب التابعة للقاعدة والموجودة في إقليمكم أو في بلد آخر.
    On 19 December, the Security Council adopted resolution 1730 (2006), regarding procedures for the removal of individuals and entities from sanctions lists. UN هذا، وقد اعتمد مجلس الأمن في 19 كانون الأول/ديسمبر، القرار 1730 (2006)، بشأن تدابير رفع أسماء الأفراد والكيانات من قوائم الجزاءات.
    61. Argentina suggested that the Special Committee consider the issue of the application of rules of due process within the sanctions committees, notably with regard to the listing and delisting of individuals and entities from sanctions lists. UN 61 - واقترحت الأرجنتين أن تنظر اللجنة الخاصة في مسألة تطبيق الإجراءات القانونية الواجبة داخل لجان الجزاءات، لا سيما فيما يختص بإدراج أسماء الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات وشطب أسماء هؤلاء الأفراد والكيانات من تلك القوائم.
    By adopting resolution 2021 (2011) on 29 November, the Council renewed until 30 November 2012 the restrictive measures regarding individuals and entities from the Democratic Republic of the Congo pursuant to the relevant Security Council resolutions and extended, for the same period, the mandate of the Group of Experts. UN وباعتماد مجلس الأمن القرار 2021 (2011) في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، جدد المجلس حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 التدابير التقييدية المتعلقة بالأفراد والكيانات من جمهورية الكونغو الديمقراطية عملا بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ومدّد للفترة نفسها ولاية فريق الخبراء.
    (c) All States to prevent persons and entities from taking advantage of the situation in Somalia to finance, plan, facilitate, support or commit terrorist acts from the country, emphasizing that efforts to combat terrorism in Somalia are inseparable from the establishment of peace and governance in the country; UN (ج) إلى جميع الدول أن تمنع الأشخاص والكيانات من استغلال الوضع السائد في الصومال لتمويل أو تخطيط أو تسهيل أو دعم أو ارتكاب أعمال إرهابية انطلاقاً من هذا البلد، مع التشديد على أن جهود مكافحة الإرهاب في الصومال لا يمكن فصلها عن إرساء السلام والحكم السديد في البلد؛
    The UN Al-Qa'ida & Taliban Sanctions Committee may, at a member state's request, remove individuals and entities from its Consolidated List. UN يجوز للجنة الأمم المتحدة للجزاءات المتعلقة بالقاعدة وحركة طالبان، بناء على طلب إحدى الدول الأعضاء، رفع أفراد وكيانات من قائمتها الموحدة.
    Guatemala has a national coordinator for the reduction of natural or man-made disasters -- an institution comprising offices and entities from the public and private sectors that work together on risk management and mitigation. UN ويوجد في غواتيمالا منسق وطني لتخفيف حدة الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان - وهو يرأس مؤسسة تضم مكاتب وكيانات من القطاعين العام والخاص تعمل معاً على إدارة المخاطر وتخفيفها.
    22. On the arms/arms broker licensing system to prevent Usama bin Laden, members of Al-Qaida and Taliban organizations and other associated individuals and entities from obtaining items under the established arms embargo: UN 22 - بخصوص نظام الترخيص بحمل السلاح/وسمسرة الأسلحة لمنع أسامة بن لادن، وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات من الحصول على سلع محظورة بموجب الحظر الساري على الأسلحة:
    " contribution " shall mean cash or in-kind assistance provided by a Government, by a governmental or intergovernmental institution or agency not part of the United Nations system, or by non-governmental sources, including civil society organizations and entities from the private sector, as well as from individuals. UN " المساهمة " تعني مساعدة نقدية أو عينية تقدمها حكومة، أو مؤسسة أو وكالة حكومية أو حكومية دولية ليست جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة، أو تقدمها مصادر غير حكومية، كمنظمات المجتمع المدني وكيانات من القطاع الخاص وأفراد.
    5. At its informal consultations on 8 February, 18 February, 14 October and 12 December, the Committee continued its discussions on its draft guidelines for the de-listing of individuals and entities from its assets-freeze and transfer list. UN 5 - واصلت اللجنة، خلال المشاورات غير الرسمية التي أجرتها في 8 شباط/فبراير و 18 شباط/فبراير و 14 تشرين الأول/أكتوبر و 12 كانون الأول/ديسمبر، مناقشاتها لمشروع مبادئها التوجيهية لشطب أسماء أفراد وكيانات من القائمة التي وضعتها لتجميد الأموال ونقلها.
    The new post derives from the request in Security Council resolution 1730 (2006) to ensure that clear procedures are in place for removing individuals and entities from sanctions lists. UN وتنبع الوظيفة الجديدة من الطلب الوارد في قرار مجلس الأمن 1730 (2006) وذلك لضمان وضع إجراءات واضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات ورفعها منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more