"and entities in" - Translation from English to Arabic

    • والكيانات في
        
    • وكيانات في
        
    • والكيانات الموجودين في
        
    • والكيانات فيما
        
    • والكيانات المدرجة في
        
    • وكيانات أخرى في
        
    • والكيانات الذين
        
    • وكيانات إضافية في
        
    These Regulations apply to all persons and entities in Singapore and may be extended to Singapore citizens outside Singapore. UN وتنطبق هذه القواعد على جميع الأشخاص والكيانات في سنغافورة ويجوز توسيع نطاقها لتشمل مواطني سنغافورة خارج سنغافورة.
    A report containing specific recommendations was submitted for deliberations in the National Assembly, based on broad consultations with various groups and entities in all 10 departments UN قُدم تقرير يتضمن توصيات محددة لإجراء مداولات بشأنه في الجمعية الوطنية، بناء على مشاورات واسعة مع مختلف الأفرقة والكيانات في المقاطعات العشر جميعها
    Proposal 1: " Status of non-member States, observers, observer organizations and other persons and entities in UNCITRAL " UN الاقتراح 1: " وضعية الدول غير الأعضاء والمراقبين والمنظمات المراقِبة وسائر الأشخاص والكيانات في الأونسيترال "
    Instead, they target persons, groups and entities, in stark and often violent opposition to the internationally recognized Government and its policies. UN إنها تستهدف بدلا من ذلك أشخاصا وجماعات وكيانات في صفوف معارضة شديدة وغالبا عنيفة للحكومة المعترف بها دوليا ولسياساتها.
    Pursuant to section 7 of the Iran Regulations, all Canadians and all persons and entities in Canada are prohibited from procuring from any person in Iran or any person acting on behalf of, at the direction of, or for the benefit of, Iran any of the items that appear in documents S/2006/814 and S/2006/815. UN عملا بالبند 7 من " قواعد إيران " ، يحظر على جميع الكنديين وجميع الأشخاص والكيانات الموجودين في كندا شراء أي من الأصناف التي ترد في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815 من أي شخص موجود في إيران، أو أي شخص يتصرف نيابة عن إيران، أو بتوجيه منها، أو لفائدتها.
    At present, Vietnamese competent authorities have promulgated legal instruments on granting license to individuals and entities in carrying out payment and transferring services or other banking services. UN أصدرت السلطات الفييتنامية المختصة في الوقت الحاضر صكوكا قانونية بشأن منح التراخيص للأفراد والكيانات فيما يتعلق بخدمات السداد والتحويل أو الخدمات المصرفية الأخرى.
    Status of non-member States, observer organizations and other persons and entities in UNCITRAL UN وضعية الدول غير الأعضاء والمنظمات التي لها صفة المراقب وسائر الأشخاص والكيانات في الأونسيترال
    These regulations apply to all persons and entities in Singapore and Singapore citizens outside Singapore. UN وتنطبق هذه اللوائح على جميع الأشخاص والكيانات في سنغافورة وعلى المواطنين السنغافوريين خارج سنغافورة.
    These Regulations apply to all persons and entities in Singapore and Singapore citizens outside Singapore. UN وتنطبق هذه اللوائح على جميع الأشخاص والكيانات في سنغافورة وعلى المواطنين السنغافوريين خارج سنغافورة.
    Pakistan is concerned about the difficulties being faced by the Court because of continuing non-cooperation on the part of certain States and entities in the region. UN ومما يقلق باكستان، المشاكل التي تواجهها المحكمة بسبب عدم التعاون المستمر من قِبل بعض الدول والكيانات في المنطقة.
    Treaty bodies further contribute to the instructions received by the various departments and entities in these areas. UN وتسهم هيئات المعاهدات كذلك في التعليمات التي تتلقاها مختلف الإدارات والكيانات في هذه المجالات.
    Repeated appeals to Governments and entities in the region to pursue and arrest them have so far not resulted in success. UN ولم تُفلح حتى الآن النداءات المتكررة الموجهة إلى الحكومات والكيانات في المنطقة لملاحقتهما والقبض عليهما.
    Repeated appeals to Governments and entities in the region to pursue and arrest them have so far not borne results. UN ولم تثمر حتى الآن النداءات المتكررة الموجهة إلى الحكومات والكيانات في المنطقة لملاحقتهم واعتقالهم.
    Such a discussion should include, for example, consideration of the relative merits of more general measures compared with the merits of specific measures, evidential issues in establishing criminal liability, appropriate procedures for prosecution, and the standing of different persons and entities in court actions. UN ورئي أن هذه المناقشة ينبغي أن تشتمل، مثلا، على دراسة المزايا النسبية للتدابير ذات الطابع اﻷعم بالقياس الى مزايا التدابير المحددة والمسائل المتعلقة بالبينات في مجال إثبات المسؤولية الجنائية، والاجراءات الملائمة للملاحقة، وموقع مختلف اﻷشخاص والكيانات في اجراءات المحاكم.
    It is a standard that recognizes a lower threshold appropriate to preventative measures while setting a level of protection that is sufficient for safeguarding the rights of individuals and entities in this context. UN وأرى أنه معيار يعترف بعتبة أدنى مناسبة للتدابير الوقائية، ولكنه يحدد مستوى كاف لحماية حقوق الأفراد والكيانات في هذا السياق.
    The Team also continues to provide narrative summaries of reasons for the listing of individuals and entities in close consultation with the designating States. UN ويواصل الفريق أيضاً توفير الموجزات السردية لأسباب إدراج أسماء الأفراد والكيانات في القائمة بالتشاور الوثيق مع الدول التي طلبت إدراجها.
    The speaker reported that the body was independent in its decision-making, organization and funding and that it promoted a participatory approach involving other sectors and entities in the process of formulating the national strategy through a consultative council. UN وأشار إلى أن تلك الهيئة تتمتع بالاستقلالية في اتخاذ قراراتها وفي طريقة تنظيمها وتمويلها وأنها تروّج لنهج يشرك سائر القطاعات والكيانات في عملية وضع الاستراتيجية الوطنية من خلال مجلس استشاري.
    These Regulations apply to all persons and entities in Singapore and may be extended to Singapore citizens outside Singapore. UN وتسري هذه اللوائح على جميع الأشخاص والكيانات في سنغافورة ويجوز تمديد نطاقها لتشمل مواطني سنغافورة الموجودين خارج سنغافورة.
    Nevertheless, certain States and entities in the former Yugoslavia, namely, the Federal Republic of Yugoslavia, Republika Srpska and the Bosnian Croat authorities, continue stubbornly to refuse to arrest indictees. UN ومع هذا فثمة دول وكيانات في يوغوسلافيا السابقة، هي جمهورية يوغوسلافيا السابقة وجمهورية سربسكا وسلطات الكروات البوسنيين تصر بعناد على رفضها القبض على المتهمين.
    States parties must therefore adopt measures, which should include legislation, to ensure that individuals and entities in the private sphere do not discriminate on prohibited grounds. UN لذلك، يجب على الدول الأطراف أن تعتمد تدابير، بعضها تشريعية، لضمان عدم ممارسة أفراد وكيانات في المجال الخاص التمييز لأسباب محظورة.
    Pursuant to subsections 3 (a) to (d) of the Iran Regulations, all Canadians and all persons and entities in Canada are prohibited from selling, supplying or transferring, directly or indirectly, to Iran or for the benefit of Iran, any of the items covered in paragraph 3 of the Resolution. UN عملا بالبنود الفرعية 3 (أ) إلى (د) من " قواعد إيران " ، يحظر على جميع الكنديين وجميع الأشخاص والكيانات الموجودين في كندا القيام بشكل مباشر أو غير مباشر ببيع أو توريد أو نقل أي من الأصناف التي تشملها الفقرة 3 من القرار.
    The roles and responsibilities of various agencies and entities in relation to the inventory development process, as well as the institutional, legal and procedural arrangements made to prepare the inventory; UN (ب) أدوار ومسؤوليات مختلف الوكالات والكيانات فيما يتعلق بعملية تطوير إجراءات الجرد، فضلاً عن الترتيبات المؤسسية والقانونية والإجرائية لإعداد تقارير الجرد؛
    The Vietnamese Government is taking appropriate measures to put the individuals and entities in the 1267 Committee's List under examination, financial supervision, customs and immigration control. UN وتتخذ حكومة فييت نام تدابير ملائمة لوضع الأفراد والكيانات المدرجة في قائمة لجنة القرار 1267، رهن التحقيق والمراقبة المالية ورقابة الجمارك وإدارة الهجرة.
    The body promoted a participatory approach involving other sectors and entities in the process of formulating the national strategy through a consultative council. UN وتروّج الهيئة لنهج تشاركي يُشرك قطاعات وكيانات أخرى في عملية صوغ الاستراتيجية الوطنية من خلال مجلس تشاوري.
    The Committee notes that there is no hierarchy among listed individuals and entities in terms of monitoring the implementation of the sanctions regime. UN وتشير اللجنة إلى أنه لا يوجد تسلسل هرمي في قائمة الأفراد والكيانات الذين أدرجت أسماؤهم في القائمة في ما يتعلق برصد نظام الجزاءات وتنفيذه.
    :: Council Implementing Decision 2011/236/CFSP of 12 April 2011, which replaced the annexes to Decision 2011/137/CFSP with new language, introduced in annexes I, II, III and IV to this decision, including additional persons and entities in the list and removing a person UN :: القرار التنفيذي للمجلس PESC/236/2011 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2011 - يستعيض هذا القرار عن مرفقات القرار PESC/137/2011 بالنص الوارد في المرفقات الأول والثاني والثالث والرابع للقرار التنفيذي، التي تدرج أسماء أشخاص وكيانات إضافية في القائمة وتحذف اسم واحد منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more