"and entitlements for" - Translation from English to Arabic

    • واستحقاقات
        
    • واستحقاقاتهم
        
    • والاستحقاقات التي يحصل عليها
        
    Review of the standards of travel and entitlements for staff members of organs and subsidiary organs of the United Nations system UN استعراض معايير السفر واستحقاقات الموظفين في الأجهزة والأجهزة الفرعية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Review of the standards of travel and entitlements for staff members, members of organs and subsidiary organs of the United Nations and entities of the United Nations system UN استعراض معايير السفر واستحقاقات الموظفين، وأعضاء الأجهزة والأجهزة الفرعية بالأمم المتحدة، والكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Currently, the value of expenditures under the direct responsibility of the Service, both for the administration of benefits and entitlements for international staff as well as travel requirements for military observers and police exceeds $700 million per year. UN واليوم تزيد قيمة النفقات الواقعة تحت المسؤولية المباشرة للدائرة، سواء لتطبيق مزايا واستحقاقات الموظفين الدوليين أو احتياجات السفر للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة، على 700 مليون دولار سنويا.
    The Service oversees the administration of benefits and entitlements for locally recruited staff and the in-mission payment of mission subsistence allowances and hazard pay, currently valued at approximately $600 million per annum. UN وتشرف الدائرة على تطبيق مزايا واستحقاقات الموظفين المعينين محليا ودفع بدلات الإقامة وبدلات المخاطر في البعثات، التي تبلغ حاليا زهاء 600 مليون دولار سنويا.
    While information was provided in document A/63/314 on the entitlements for United Nations Dispute Tribunal judges, the report did not specify the conditions of service and entitlements for Appeals Tribunal judges. UN ومع أن الوثيقة A/63/314قدمت معلومات عن استحقاقات قضاة محكمة المنازعات، فإن التقرير لا يحدد شروط خدمة قضاة محكمة الاستئناف واستحقاقاتهم.
    (20) Determination and creation of rights and entitlements for emissions trading of Parties included in Annex B UN )٠٢( تقرير وإنشاء حقوق واستحقاقات اﻷطراف المدرجة في المرفق باء فيما يتعلق بالاتجار في الانبعاثات
    E. Harmonization of administrative practices and entitlements for staff of the United Nations system serving at field duty stations UN هاء - مواءمة الممارسات الإدارية واستحقاقات موظفي منظومة الأمم المتحدة العاملين في مراكز ميدانية
    A. Harmonization of administrative practices and entitlements for staff of the United Nations system serving at field duty stations UN ألف - مواءمة الممارسات الإدارية واستحقاقات موظفي منظومة الأمم المتحدة العاملين في مراكز ميدانية
    The Parties shall conduct a coordinated social policy, harmonize national social-protection systems, bring about a phased equalization of pension coverage, allowances and entitlements for war and labour veterans, disabled persons and low-income families. UN تنتهج اﻷطراف سياسة اجتماعية منسقة، وتنسق النظم الوطنية للضمان الاجتماعي والتقويم التدريجي لمستوى التغطية المعاشية واستحقاقات وامتيازات قدامى المحاربين والعمال والمعوقين واﻷسر ذات الدخل المنخفض.
    Review of the standards of travel and entitlements for staff members of organs and subsidiary organs of the United Nations system (A/62/351) UN استعراض معايير السفر واستحقاقات الموظفين في الأجهزة والأجهزة الفرعية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة (A/62/351)
    (1) Basis of rights and entitlements for emissions trading of Parties included in Annex B UN )١( أساس حقوق واستحقاقات اﻷطراف المدرجة في المرفق باء فيما يتعلق بالاتجار في الانبعاثات
    Ongoing -- 1. Harmonization of Series 300 entitlements and entitlements for hardship duty stations, 2. Work/life issues UN لا تــزال أعمالــه جاريــة - 1 -موائمة المجموعة 300 من الاستحقاقات واستحقاقات مراكز العمل الشاقة، 2- قضايا العمل والحياة
    (d) Harmonization of administrative practices and entitlements for staff of the United Nations system serving at field duty stations; UN (د) إحداث المواءمة بين الممارسات الإدارية واستحقاقات موظفي منظومة الأمم المتحدة العاملين بمراكز العمل الميدانية؛
    159. The rates of honorarium for the judges of the Appeals Tribunal were set out in the same report (ibid., para. 83), but it was silent on the other conditions of service and entitlements for judges of the Tribunal: UN 159 - وحددت الفقرة 83 لاحقا المكافآت التي تقدم لقضاة محكمة الاستئناف، لكنها التزمت الصمت إزاء شروط الخدمة الأخرى واستحقاقات قضاة محكمة الاستئناف.
    Services have been increased and diversified to cover such areas as laboratory examinations, medicines, transplants, prostheses, sickness benefits and leave, and entitlements for disabilities due to sickness or accident. UN وقد تطورت الخدمات وتنوعت وزادت فأصبحت تشمل في الوقت الحالي المجالات التالية، وبوجه خاص الفحوص المختبرية، وتوفير الأدوية، وزرع الأعضاء والأجهزة التعويضية ومزايا متنوعة والإجازات المرضية واستحقاقات العجز بسبب الإصابة بمرض أو بحادث.
    4. Recalls articles 10 and 11 of the statute of the Commission, and reaffirms the central role of the Commission in regulating and coordinating conditions of service and entitlements for all staff serving in the organizations of the United Nations common system; UN 4 - تشير إلى المادتين 10 و 11 من النظام الأساسي للجنة، وتعيد تأكيد الدور الرئيسي الذي تضطلع به اللجنة في تنظيم شروط خدمة واستحقاقات جميع الموظفين العاملين في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة وتنسيقها؛
    5. Recalls articles 10 and 11 of the statute of the Commission, and reaffirms the central role of the Commission in regulating and coordinating conditions of service and entitlements for all staff serving in the organizations of the United Nations common system; UN 5 - تشير إلى المادتين 10 و 11 من النظام الأساسي للجنة، وتعيد تأكيد الدور الرئيسي الذي تضطلع به اللجنة في تنظيم وتنسيق شروط خدمة واستحقاقات جميع الموظفين العاملين في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة؛
    Those reports had reviewed the standards of travel and entitlements for staff members, members of organs and subsidiary organs of the United Nations and organizations of the United Nations system, with a view to adopting a common policy at the United Nations system level. UN وقد استعرضت تلك التقارير معايير السفر واستحقاقات الموظفين، وأعضاء الأجهزة والأجهزة الفرعية بالأمم المتحدة والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بهدف اعتماد سياسة موحدة على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    91. In 2008, Samoa ratified the eight fundamental ILO human rights conventions with the desire to provide better working conditions and entitlements for Samoans. UN 91- وفي عام 2008، صدقت ساموا على الاتفاقيات الثماني الأساسية لمنظمة العمل الدولية في مجال حقوق الإنسان رغبة منها في توفير ظروف عمل واستحقاقات أفضل لمواطنيها.
    5. Recalls articles 10 and 11 of the statute of the Commission, and reaffirms the central role of the Commission in regulating and coordinating conditions of service and entitlements for all staff serving in the organizations of the United Nations common system; UN 5 - تشير إلى المادتين 10 و 11 من النظام الأساسي للجنة، وتعيد تأكيد الدور الرئيسي الذي تضطلع به اللجنة في تنظيم وتنسيق شروط خدمة واستحقاقات جميع الموظفين العاملين في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة؛
    The Unit is a core functional area in the execution of responsibilities of the Civilian Personnel Section with regard to the full range of benefits and entitlements for international staff members, and therefore requires an officer at the P-3 level to bring it in line with standard civilian personnel section staffing in peacekeeping missions. UN والوحدة جهاز وظيفي أساسي يضطلع بمسؤوليات قسم الموظفين المدنيين المتعلقة بمزايا الموظفين الدوليين واستحقاقاتهم بأكملها، ومن ثمّ، فإنها تتطلب موظفا برتبة ف-3 لكي تتماشى مع الملاك الوظيفي المعياري لأقسام الموظفين المدنيين ببعثات حفظ السلام.
    The Commission further believes that the lack of United Nations contracts has resulted in incomplete benefits and entitlements for its staff. UN وتعتقد اللجنة كذلك أن عدم وجود عقود صادرة من الأمم المتحدة أدى إلى عدم اكتمال المزايا والاستحقاقات التي يحصل عليها موظفوها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more