"and entitlements of" - Translation from English to Arabic

    • واستحقاقات
        
    • واستحقاقاتهم
        
    • والاستحقاقات
        
    • ومستحقات
        
    • والمخصصات
        
    • ومستحقاتهم
        
    An adjustment has been made in these budget lines to cover changes in the salaries and entitlements of staff in the Professional category and above. UN أجرى تعديل في هذه البنود من الميزانية لتغطية التغييرات في مرتبات واستحقاقات الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها
    An adjustment has been made in these budget lines to cover changes in the salaries and entitlements of staff in the professional and higher categories. UN أجرى تعديل في هذه البنود من الميزانية لتغطية التغييرات في مرتبات واستحقاقات الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها
    An adjustment has been made in these budget lines to cover changes in the salaries and entitlements of staff in the professional and higher categories. UN أجرى تعديل في هذه البنود من الميزانية لتغطية التغييرات في مرتبات واستحقاقات الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها
    It also highlighted the importance of ensuring that the Agency's programming and protection activities reflect the rights and entitlements of Palestine refugees. UN كما أنه سلّط الضوء على أهمية أن يُكفل كون أنشطة الوكالة في مجالي البرمجة والحماية انعكاسا لحقوق اللاجئين الفلسطينيين واستحقاقاتهم.
    Governments of destination countries have primary responsibility for protecting the fundamental rights and entitlements of all persons on their soil, while Governments of origin countries should also maintain responsibility for the welfare of their nationals abroad. UN وتتحمل بلدان المقصد المسؤولية الرئيسية عن حماية الحقوق الأساسية والاستحقاقات لجميع الأشخاص على أراضيها، بينما يتعين أيضا على الحكومات في البلدان الأصلية أن تظل مسؤولة عن رفاه مواطنيها في الخارج.
    The Authority is charged with the duty of promoting inter alia, the recognition of, and respect for, the rights and entitlements of victims of crime and witnesses and protecting such rights and entitlements. UN وتتولى الهيئة مهمة تعزيز أمور منها الاعتراف بحقوق ومستحقات ضحايا الجريمة والشهود عليها واحترام وحماية هذه الحقوق والمستحقات.
    A minimal adjustment has been made to budget lines 1101, 1104 and 1107 to cover changes in salaries and entitlements of staff in the Professional category and above. UN تم القيام بأدنى قدر من التعديل في بنود الميزانية 1101 و1104 و1107 لتغطية التغيرات في المرتبات والمخصصات للفئات الفنية وما فوقها.
    However, the various instruments either do not unequivocally address the legality of payment of ransom to terrorist hostage-takers or provide for the rights and entitlements of all categories of individual and collective victims of terrorist hostage-takers. UN بيد أن مختلف الصكوك إما لا تتطرق بشكل لا لبس فيه لشرعية دفع الفدية للإرهابيين آخذي الرهائن أو تنص على حقوق واستحقاقات لجميع فئات ضحايا أخذ الرهائن على يد الإرهابيين أفراداً وجماعات.
    However, the various instruments either do not unequivocally address the legality of payment of ransom to terrorist hostage-takers or provide for the rights and entitlements of all categories of individual and collective victims of terrorist hostage-takers. UN ومع ذلك، فإن مختلف الصكوك إما لا تتطرق بشكل لا لبس فيه لشرعية دفع الفدية لآخذي الرهائن الإرهابيين أو تنص على حقوق واستحقاقات لجميع فئات ضحايا أخذ الرهائن على يد الإرهابيين أفراداً وجماعات.
    Entitlements 59. UNICEF is engaged continuously, and in consultation with other relevant United Nations organizations, in reviewing the salaries and entitlements of staff. UN ٩٥ - تقوم اليونيسيف بصفة مستمرة، وبالتشاور مع مؤسسات اﻷمم المتحدة ذات الصلة اﻷخرى، باستعراض مرتبات واستحقاقات الموظفين.
    A further 8 per cent is required for rations and rotation movements for uniformed personnel, and 21 per cent for salaries and entitlements of civilian personnel. UN وتلزم نسبة إضافية قدرها 8 في المائة لحصص الإعاشة وتنقل الأفراد النظاميين لأغراض التناوب، وتبلغ النسبة المخصصة لمرتبات واستحقاقات الموظفين المدنيين 21 في المائة.
    Policies and legislation need to be developed to ensure accountability, especially regarding the rights and entitlements of people as well as responsibilities and eligibility criteria for accessing guaranteed benefits. UN ومن الضروري وضع السياسات والتشريعات لكفالة المساءلة، وبالأخص فيما يتعلق بحقوق واستحقاقات ومسؤوليات الأشخاص، ومعايير استحقاق الحصول على الاستحقاقات المكفولة.
    58. The National Commission for Women was set up by an Act of Parliament in 1990 to safeguard the rights and entitlements of women in the country. UN 58- وقد أنشئت اللجنة الوطنية للمرأة بموجب قانون برلماني سن في عام 1990 لصون حقوق واستحقاقات المرأة في البلد.
    Being desirous of finding a fair and just solution without affecting the rights and entitlements of either country other than those covered by this Treaty, or establishing any general principles of law or precedent, UN ورغبة منهما في إيجاد حل منصف وعادل دون المساس بحقوق واستحقاقات أي من البلدين بخلاف ما هو مشمول منها بهذه المعاهدة، أو إرساء أية مبادئ عامة من مبادئ القانون أو أي سابقة قانونية،
    (ii) staff costs, including the total of the salaries, differentials, allowances and entitlements of the staff of the Permanent Secretariat and of any general temporary assistance staff integrated in its operations; UN `٢` تكاليف الموظفين، وتشمل مجموع الرواتب وبدلات العمل، وعلاوات واستحقاقات موظفي اﻷمانة الدائمة وأي موظفين للمساعدة العامة المؤقتة يدخلون في عملياتها؛
    The rights and entitlements of beneficiaries need to be better defined, as do the duration of temporary protection, the criteria for its cessation and the conditions required for repatriation. UN وتحتاج حقوق واستحقاقات المستفيدين إلى أن تحدد بطريقة أفضل، وكذلك مدة الحماية المؤقتة، ومعايير إنهائها والشروط المطلوب توفرها لﻹعادة إلى الوطن.
    Therefore, it was of the opinion that the compensation and entitlements of the Field Service category of staff should continue to be aligned with those of the internationally recruited Professional staff. UN لذلك كان من رأيها أنه ينبغي أن تستمر مواءمة أجور واستحقاقات موظفي فئة الخدمة الميدانية مع أجور واستحقاقات موظفي الفئة الفنية المعينين دوليا.
    They are unaware of the existence and contents of their legal rights and entitlements, of the State's obligations and duties towards them, and of how to secure the assistance they need. UN وهم غير واعين بوجود حقوقهم واستحقاقاتهم القانونية ومحتوياتها، والتزامات الدولة وواجباتها نحوهم، وكيفية الحصول على المساعدة التي يحتاجونها.
    Salaries, allowances and entitlements of judges UN مرتبات القضاة وبدلاتهم واستحقاقاتهم
    Pilot community workshops and seminars recently held pointed to a lack of awareness of laws, rights and entitlements of older persons and low participation rates by the poor, due mainly to financial constraints. UN وأشارت حلقات عمل وحلقات دراسية مجتمعية رائدة عقدت مؤخرا إلى نقص الوعي بالقوانين والحقوق والاستحقاقات الخاصة بالمسنين وإلى انخفاض معدلات مشاركة الفقراء بسبب القيود المالية في المقام الأول.
    In the introduction of the Code it is stated, inter alia, that OSPAR acknowledges the provisions and entitlements of UNCLOS, particularly with regard to the general principles for the conduct of marine scientific research set out therein. UN ومما ذكر في مقدمة المدونة أن لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي تقر أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاستحقاقات بموجبها، خاصة فيما يتصل بالمبادئ العامة لإجراء البحث العلمي البحري المنصوص عليها فيها.
    The Plan also guaranteed the rights and entitlements of women and acknowledged the differences among women according to their location, caste, community, religion and development zone. UN ووفرت الخطة أيضا الضمانات لحقوق ومستحقات المرأة واعترفت بالفوارق فيما بين النساء وفقا لمكان وجودهن وطبقتهن الاجتماعية ومجتمعهن المحلي ودينهن ومستوى نمائهن.
    A minimal adjustment has been made to budget lines 1101, 1104 and 1107 to cover changes in salaries and entitlements of staff in the Professional category and above. UN 1101 - 1104 و1107 تم القيام بأدنى قدر من التعديل في بنود الميزانية 1101 و1104 و1107 لتغطية التغيرات في المرتبات والمخصصات للفئات الفنية وما فوقها.
    These guide schools on how to implement the provisions of the Education Act and the CPWA with respect to the rights and entitlements of children. UN وترشد هذه اللوائح المدارس إلى سُبل تنفيذ أحكام قانون التعليم وقانون حماية الطفل ورفاهه فيما يتعلق بحقوق الأطفال ومستحقاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more