"and entity" - Translation from English to Arabic

    • والكيانين
        
    • والكيان
        
    • والكيانات
        
    • وكيان
        
    • في الكيانين
        
    • وقوانين الكيانين
        
    • الجنسانيان
        
    • ومستوى الكيانين
        
    It remains to be seen how much political will the State and entity governments will be able to mobilize. UN وليس معروفا بعد مقدار الإرادة السياسية التي سيكون بمقدور حكومات الدولة والكيانين أن تحشدها في هذا الصدد.
    State and entity constitutions forbid discrimination on the basis of religious beliefs. UN وتحظر دساتير الدولة والكيانين التمييز على أساس المعتقدات الدينية.
    Moreover, on 14 May the State and entity prime ministers and finance ministers established the Bosnia and Herzegovina Fiscal Council. UN علاوة على ذلك، قام رؤساء الوزراء ووزراء المالية بالدولة والكيانين في 14 أيار/مايو بإنشاء المجلس المالي للبوسنة والهرسك.
    UNDP is building institutional capacity at the State and entity level by supporting Aid Coordination Units in the three Governments and through support to an Inter-Entity Standing Committee on Economic Affairs. UN ويقوم البرنامج اﻹنمائي ببناء قدرة مؤسسية على صعيد الدولة والكيان بدعم وحدات تنسيق المعونة في الحكومات الثلاث وعن طريق دعم اللجنة الدائمة المشتركة بين الكيانين والمعنية بالشؤون الاقتصادية.
    A breakdown of requests for services by location and entity is provided in figure II of the report. UN ويرد في الشكل 2 من التقرير تحليل للطلبات على الخدمات، مصنفة بحسب مكان العمل والكيان.
    The first two categories, however, remain unresolved and constitute continuing acts of non-compliance by the States and entity involved. UN غير أن الفئتين اﻷوليين ما زالتا بدون حل وتتمثلان في أفعال متواصلة من عدم الامتثال من جانب الدول والكيانات المعنية.
    In courts at state and entity levels as well as Brčko District there are no women - presidents of courts. UN وفي المحاكم على مستوى الولايات والكيانات وكذلك في مقاطعة بركو، لا توجد أي إمرأة رئيسة محكمة.
    These freedoms are regulated by numerous laws at the State and entity levels. UN وتنظم هذه الحريات العديد من القوانين على مستوى الدولة والكيانين.
    It has to be clear, however, that the ultimate responsibility for progress on this path to Europe lies with the State and entity authorities. UN بيد أنه ينبغي أن يكون واضحا أن المسؤولية النهائية عن التقدم في هذا السبيل تقع على عاتق سلطات الدولة والكيانين.
    In BiH the protection and support of witnesses/victims is governed by laws at the state and entity levels. UN وفي البوسنة والهرسك، ينظَّم تقديم الحماية والدعم للشهود/الضحايا من خلال قوانين قائمة على صعيدي الدولة والكيانين.
    It will now concentrate on setting priorities for further efforts on international, B/H and entity level. UN وسوف يركز اﻵن على تحديد اﻷولويات لمزيد من الجهود على الصعيد الدولي وصعيدي البوسنة والهرسك والكيانين.
    The text of the amendments to these laws was agreed and sent to state and entity parliaments for passage, as well as to the Judicial Commission of Brčko District. UN وتم الاتّفاق على نص التعديلات التي ستُدخل على هذه القوانين وإحالته إلى برلمانيات الدولة والكيانين لاعتماده، وكذلك إلى اللجنة القضائية لمقاطعة برتشكو.
    124. The Constitution of BiH and entity Constitutions do not introduce restrictions on the exercise of the right to peaceful assembly. UN 124- ولا تنص دساتير البوسنة والهرسك والكيانين على أية قيود على ممارسة الحق في التجمع السلمي.
    Form of settlement agreement and entity responsible for recording that agreement UN شكل اتفاق التسوية، والكيان المسؤول عن تسجيل ذلك الاتفاق
    She noted that the structures and business processes inherited from predecessor entities had numerous weaknesses and had to be adapted to the new mandate and entity. UN وأشارت إلى أن الهياكل وعمليات سير الأعمال الموروثة من الكيانات السالفة تشوبها مواطن ضعف عديدة ويجب تعديلها بما يتلاءم مع الولاية والكيان الجديدين.
    All staff of the Secretariat by category/grade and entity as at 30 June 2014 22 UN 6 - جميع موظفي الأمانة العامة مصنفين حسب الفئة/الرتبة والكيان المستخدِم في 30 حزيران/ يونيه 2014 23
    All staff of the Secretariat by appointment type and entity as at 30 June 2014 26 UN الرابع - جميع موظفي الأمانة العامة مصنفين حسب أنواع التعيين والكيان المستخدِم، في 30 حزيران/يونيه 2014 28
    Staff of the Secretariat in field operations by gender and entity as at 30 June 2014 30 UN السادس - موظفو الأمانة العامة في العمليات الميدانية مصنفين حسب نوع الجنس والكيان المستخدِم، في 30 حزيران/يونيه 2014 34
    The first step in that process is the formation of several state and entity regulatory agencies. UN وأول خطوة في هذه العملية هي تكوين عدة وكالات تنظيمية على صعيد الدولة والكيانات.
    The Special Representative calls on State and entity authorities to enforce the comprehensive legal protections against discrimination in employment that already exist. UN ويهيب الممثل الخاص بسلطات الدولة والكيانات إنفاذ أوجه الحماية القانونية الشاملة ضد التمييز الموجود فعلاً في مجال العمل.
    Increased material support at the State and entity levels has not yet resulted in proportionate activity, although there have been areas of progress. UN ولم تسفر بعد زيادة الدعم المادي المقدم على مستوى الدولة والكيانات عن نشاط يتناسب مع مستوى ذلك الدعم، وإن كانت هناك مجالات شهدت تقدما.
    The session was also attended by observers from the following non-member State and Entity: Holy See and Palestine. UN وحضر الدورةَ أيضا مراقبان عن دولة وكيان ليسا عضوين، هما فلسطين والكرسي الرسولي.
    Note: The analysis was based on the available data of the Central Election Commission reports and entity Gender Centres. UN ملحوظة: أستند هذا التحليل إلى البيانات المتاحة من تقارير لجنة الانتخابات المركزية والمركزين الجنسانيين في الكيانين.
    The provision of legal assistance led by the authorities of other countries has been established by chapter XXX of the Law on the Criminal Procedure and entity Laws on Criminal Procedure. UN ينص الفصل الثلاثون من قانون الإجراءات الجنائية، وقوانين الكيانين المتعلقة بالإجراءات الجنائية، على تقديم المساعدة القانونية لسلطات البلدان الأخرى.
    The Gender Equality Agency of Bosnia and Herzegovina and entity Gender Centres, through different activities, are still raising awareness of the institutions to act in accordance with article 18 of the Law. UN وتواصل وكالة المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك والمركزان الجنسانيان في الكيانين، عن طريق أنشطة مختلفة، زيادة وعي المؤسسات حتى تتصرف وفقا للمادة 18 من القانون.
    Indeed, only SDS will be excluded from a share in power at the State and entity levels. UN وفي الواقع أن الحزب الديمقراطي الصربي هو وحده الذي لن يكون له نصيب من السلطة على مستوى الدولة ومستوى الكيانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more