"and entrepreneurs" - Translation from English to Arabic

    • ومنظمي المشاريع
        
    • وأصحاب المشاريع
        
    • ورجال الأعمال
        
    • وأصحاب الأعمال الحرة
        
    • ومباشري الأعمال الحرة
        
    • والمقاولين
        
    • ومنشئي المشاريع
        
    • ومنظمو مشاريع
        
    • ومنظمي مشاريع
        
    • ومباشرات اﻷعمال الحرة
        
    • والمتعهدين
        
    • وأصحاب العمل
        
    • وأصحاب مشاريع
        
    • والمشتغلين بالأعمال الحرة
        
    • ومنظمو المشاريع
        
    ● Education and training that enable workers and entrepreneurs to adapt to changing technologies and economic conditions; UN ● توفير التعليم والتدريب بما يتيح للعاملين ومنظمي المشاريع التكيف مع التكنولوجيات والظروف الاقتصادية المتغيرة؛
    Argentina, El Salvador and Nicaragua prepared information bulletins and distributed them to institutions, trade unions and entrepreneurs. UN وأعدت كل من الأرجنتين والسلفادور ونيكاراغوا نشرات إعلامية وزعتها على المؤسسات ونقابات العمال ومنظمي المشاريع.
    In this connection, small-scale providers and entrepreneurs can play a significant role. UN وفي هذا السياق، يمكن لمقدمي الخدمات الضيقة النطاق وأصحاب المشاريع الصغيرة الحجم أن يؤدوا دورا هاما.
    Trade Union for Workers of Commerce, Consumer Cooperatives and entrepreneurs of Uzbekistan UN نقابة العاملين في مجالات التجارة والتعاونيات الاستهلاكية وأصحاب المشاريع التجارية في أوزبكستان
    Since we took the reins of administration in 2004, the Dominican Republic has managed to recover the confidence of investors and entrepreneurs. UN ومنذ أن تسلّمنا مقاليد الحكم في عام 2004، تمكّنت الجمهورية الدومينيكية من استرداد ثقة المستثمرين ورجال الأعمال.
    In particular, UNDP supported the farmers and entrepreneurs of the Nakhchivan region. UN وما فتئ البرنامج على وجه الخصوص، يقدم الدعم لمزارعي وأصحاب الأعمال الحرة في منطقة ناخكيفان.
    The coverage and magnitude of these interventions are limited to employees in the formal sector, thereby exposing the growing majority of workers and entrepreneurs in the informal sector, unpaid family workers and the unemployed to high levels of vulnerability and destitution. UN ويقتصر نطاق هذه المبادرات وحجمها على العاملين في القطاع الرسمي، مما يعرّض الغالبية المتزايدة من العمال ومباشري الأعمال الحرة في القطاع غير الرسمي والعاملين من أفراد الأسرة دون أجر والعاطلين عن العمل لمستويات عالية من الضعف والعوز.
    International Congress of Industrialists and entrepreneurs UN المؤتمر الدولي للصناعيين ومنظمي المشاريع
    International Congress of Industrialists and entrepreneurs UN المؤتمر الدولي للصناعيين ومنظمي المشاريع
    The meeting was designed to be a gathering of policy makers, academicians, corporate managers and entrepreneurs. UN وتمثل الهدف من الاجتماع في أن يُصبح تجمعا لصانعي السياسات، والأكاديميين، ومديري الشركات، ومنظمي المشاريع.
    :: Absence of a critical mass of competitive medium-sized enterprises and entrepreneurs. UN :: عدم توافر الأعداد الضرورية من المؤسسات التنافسية المتوسطة الحجم ومنظمي المشاريع.
    Selected modules of the MLS were tested in three countries bringing together trainers and entrepreneurs. UN وقد اختبرت وحدات مختارة من هذا النظام بثلاثة بلدان، وجمعت هذه الاختبارات بين المدربين ومنظمي المشاريع.
    Today, the party defends, primarily, the interests of youth and entrepreneurs. UN واليوم يدافع الحزب، في المقام الأول، عن مصالح الشباب وأصحاب المشاريع التجارية.
    The Transpiration and entrepreneurs Association provides certain discount for PWDs in course of their travels. UN وتوفر جمعية النقل وأصحاب المشاريع بعض التخفيض للمعاقين عند السفر.
    The company established a fund to help local businesses and entrepreneurs to reach the required standards. UN وأنشأت الشركة صندوقاً لمساعدة المشاريع التجارية المحلية وأصحاب المشاريع المحليين على الوفاء بالمعايير المطلوبة.
    Only certain human rights violations were brought before and prosecuted in international courts; however, mercenary groups sometimes perpetrated similar or more serious crimes, with the backing of recognized companies and entrepreneurs. UN ولا تعرض على المحاكم الدولية ولا تحاكم إلا انتهاكات معينة لحقوق الإنسان؛ ولكن جماعات المرتزقة في بعض الأحيان ترتكب جرائم مماثلة أو أكثر خطورة، بدعم من الشركات ورجال الأعمال المعترف بهم.
    The involvement of the poor in the process allowed the local government, the regional government and entrepreneurs to solve the problems better and attract larger external resources. UN وإن وقد مكّن إشراك الفقراء في هذه العملية مكّن الحكومة المحلية والحكومة الإقليمية وأصحاب الأعمال الحرة من حلّ المشاكل على نحو أفضل وجذب قدر أكبر من الموارد الخارجية.
    In addition, the statistics on new enterprises and entrepreneurs has a time lag of between 3-4 years. UN هذا علاوة على أن الإحصائيات بشأن المشاريع الجديدة ومباشري الأعمال الحرة الجدد لا تظهر إلا بعد فترة فاصلة تتراوح بين 3 و 4 سنوات.
    ITTC also has the capability to provide training in project development to local project developers and entrepreneurs in China. UN وباستطاعة المركز أيضاً تقديم التدريب لواضعي المشاريع والمقاولين المحليين في الصين في مجال تنفيذ المشاريع.
    While unprecedented opportunities may be opening up for some producers and exporters, benefiting from this trend and avoiding its negative impacts requires much greater business skills than before on the part of developing country Governments and entrepreneurs. UN ومع أنه يحتمل أن تسنح لبعض المنتجين والمصدرين فرص لا سابق لها فإن الإفادة من هذا الاتجاه وتلافي آثاره السلبية يستلزمان من حكومات البلدان النامية ومنشئي المشاريع فيها مهارات تجارية أكبر كثيرا مما مضى.
    Increasingly, firms and universities are deepening their relationships, and this is leading to a hybrid STI community that engages scientists, researchers and entrepreneurs in an environment more akin to a network than a hierarchical or compartmentalized structure. UN وتعمد الشركات والجامعات، على نحو متزايد، إلى تعميق علاقاتها، مما يؤدي إلى مجتمع مختلط للعلم والتكنولوجيا والابتكار يشارك فيه علماء وباحثون ومنظمو مشاريع في بيئة أقرب إلى الشبكة منها إلى الهيكل التسلسلي أو المجزأ.
    Of these, 27 projects have already led to major capitalization almost entirely by investors and entrepreneurs from developed countries. UN ومـن بين هذه المشاريع هناك ٢٧ مشروعا أدت بالفعل إلى قيام مستثمرين ومنظمي مشاريع كلهم تقريبا من البلدان المتقدمة النمو بتوفير جزء كبير من رأسمالها.
    Pressure groups should be created at all levels to influence decision makers about the contribution of women managers and entrepreneurs to national economies, and make them responsive to the talents and expertise of these women in order to ensure their effectiveness. UN وينبغي تشكيل جماعات للضغط على جميع المستويات للتأثير على صناع القرار فيما يتعلق بمساهمة المديرات ومباشرات اﻷعمال الحرة في الاقتصادات الوطنية وحملهن على الاستجابة لمواهب وخبرات هؤلاء النسوة من أجل ضمان فعاليتهن.
    It also welcomes the adoption, in 2003, of a Code of Conduct for the Protection of Children and Adolescents from Commercial Sexual Exploitation in Tourism, an intersectoral project focused on responsible and sustainable tourism aimed at service providers, customers and entrepreneurs in the public and the private sectors. UN وترحب أيضاً باعتماد مدونة السلوك الخاصة بحماية الأطفال والمراهقين من الاستغلال الجنسي التجاري في قطاع السياحة، في عام 2003، وهو مشروع مشترك بين عدة قطاعات ويركز على السياحة المسؤولة والمستدامة ويستهدف مقدمي الخدمات والزبائن والمتعهدين في القطاعين العام والخاص.
    The Constitution provides that trade unions, and other representative organizations protect, and represent the interests of employees, cooperative members, and entrepreneurs. UN وينص الدستور على أن نقابات العمال، والمنظمات التمثيلية الأخرى، تضطلع بحماية وتمثيل مصالح العاملين، وأعضاء التعاونيات وأصحاب العمل.
    The onestop model supports youth living in impoverished communities in becoming youth leaders and entrepreneurs. UN ويعمل النموذج الجامع على دعم الشباب الذين يعيشون في مجتمعات مفقرة على أن يصبحوا قادة للشباب وأصحاب مشاريع.
    The organization's members enhance the competitiveness of companies and entrepreneurs in their cities and regions, and contribute to global economic development through innovation, entrepreneurship and the transfer of knowledge and technology. UN ويعزز أعضاء المنظمة القدرة التنافسية للشركات والمشتغلين بالأعمال الحرة في مدنهم ومناطقهم، والمساهمة في التنمية الاقتصادية العالمية من خلال الابتكار ومباشرة الأعمال الحرة ونقل المعرفة والتكنولوجيا.
    The programme is backed by the Government, labour market organizations, municipalities and entrepreneurs. UN ويدعم هذا البرنامج الحكومة ومنظمات سوق العمل والبلديات ومنظمو المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more