"and environmental challenges" - Translation from English to Arabic

    • والتحديات البيئية
        
    • والبيئية التي
        
    • عليها تحديات
        
    Issues such as human trafficking and environmental challenges often span more than one country. UN وكثيرا ما تشمل مسائل مثل الاتجار بالبشر والتحديات البيئية أكثر من بلد واحد.
    Youth employment, access to resources and environmental challenges were cross-cutting issues that could affect different areas. UN وقضايا تشغيل الشباب، والحصول علي الموارد والتحديات البيئية هي قضايا شاملة يمكن أن تؤثر علي مجالات مختلفة.
    Youth employment, access to resources and environmental challenges were cross-cutting issues that could affect different areas. UN وقضايا تشغيل الشباب، والحصول علي الموارد والتحديات البيئية هي قضايا شاملة يمكن أن تؤثر علي مجالات مختلفة.
    It recognized Kiribati's geographical and environmental challenges and its limited resources. UN وأقرت بالتحديات الجغرافية والبيئية التي تواجهها كيريباس وبالتحديات المتعلقة بمواردها المحدودة.
    In developing countries in particular, where changes in human settlements patterns are rapid, resulting in pressing socio-economic and environmental challenges, there is a need to ensure effective and efficient development and transfer of leadership skills, planning and management expertise, know-how, technology and resources. UN وفي البلدان النامية، بصفة خاصة، حيث تتسم التغيرات في أنمــاط المستوطنـات البشريـة بالسرعــة وتترتـب عليها تحديات اجتماعية - اقتصادية وبيئية ملحة، توجد حاجة إلى ضمان الفعالية والكفــاءة في تنميــة ونقــل المهارات القيادية والخبرات الفنية في مجال التخطيط واﻹدارة والدراية الفنية والتكنولوجيا والموارد.
    In addition, commercial sale was negatively impacted by the prolonged bidding process with respect to the bid winners' inability to pay the sales contract, a lack of interested bidders and environmental challenges UN وبالإضافة إلى ذلك، تأثرت عملية البيع التجاري سلبا بعمليات المناقصة المطوّلة فيما يتعلق بالفائزين، وعدم القدرة على الدفع بموجب عقد البيع، وعدم وجود مهتمين من بين مقدمي العطاءات، والتحديات البيئية
    Integrated reporting recognizes that the creation of value is influenced by societal issues and environmental challenges, as well as by the quality of stakeholder relationships. UN ويسلّم الإبلاغ المتكامل بأن خلق القيمة يتأثر بالقضايا الاجتماعية والتحديات البيئية كما يتأثر بدرجة جودة العلاقات مع المساهمين.
    Also, continuing to build a knowledge and evidence base will be key if UNDP is to capitalize on its comparative advantages and contribute more meaningfully to helping countries address climate change and environmental challenges in their development plans, policies and programmes. UN وكذلك فإن مواصلة بناء قاعدة للمعارف والأدلة سيكون أمرا رئيسيا إذا أراد البرنامج الإنمائي أن يستغل ميزاته النسبية وأن يساهم بصورة أكثر فائدة في مساعدة البلدان على مواجهة تغير المناخ والتحديات البيئية في خططها وسياساتها وبرامجها الإنمائية.
    They also helped to demonstrate that, in its response, UNIDO had to look at the interlinkages of growth, trade and environmental challenges. UN كما تساعد في توضيح أنه يتعين على اليونيدو في استجابتها لذلك الوضع أن تبحث جوانب الترابط بين النمو والتجارة والتحديات البيئية.
    G. Natural disasters and environmental challenges UN زاي - الكوارث الطبيعية والتحديات البيئية
    Key issues included the problem of commodity dependence, least developed countries' marginalization in global economic governance and the climate and environmental challenges they faced. UN وتشمل المسائل الرئيسية مشكلة الاعتماد على السلع الأساسية، وتهميش أقل البلدان نمواً في الحوكمة الاقتصادية العالمية وتغير المناخ والتحديات البيئية التي تواجهها تلك البلدان.
    H. Natural disasters and environmental challenges UN حاء - الكوارث الطبيعية والتحديات البيئية
    Agree to provide resources and our knowledge to address the human vulnerabilities caused by poverty, public health threats, migration, forced displacement, demographic change, community tension and environmental challenges including climate change; UN نوافق على أن نقدم الموارد ونتيح ما لدينا من معرفة لمعالجة أوجه الضعف التي تواجه البشر الناجمة عن الفقر، والأخطار التي تهدد الصحة العامة، والهجرة، والتشرد القسري، والتغير الديمغرافي، والتوترات المجتمعية، والتحديات البيئية التي تشمل تغيُّر المناخ،
    Ms. Maria Valencia, Youth Advisory Board, expressed appreciation for the efforts of UNHabitat to engage young people in finding solutions to housing and environmental challenges through the Board. UN 47 - أعربت السيدة ماريا فالينسيا، من المجلس الاستشاري للشباب، عن تقديرها للجهود التي يبذلها موئل الأمم المتحدة لإشراك الشباب في التوصل إلى حلول لمشاكل الإسكان والتحديات البيئية من خلال المجلس.
    47. Ms. Maria Valencia, Youth Advisory Board, expressed appreciation for the efforts of UN-Habitat to engage young people in finding solutions to housing and environmental challenges through the Board. UN 47 - أعربت السيدة ماريا فالينسيا، من المجلس الاستشاري للشباب، عن تقديرها للجهود التي يبذلها موئل الأمم المتحدة لإشراك الشباب في التوصل إلى حلول لمشاكل الإسكان والتحديات البيئية من خلال المجلس.
    The commercial sales process was heavily dependent on external factors, such as visits by country officials for assessing taxes, delayed payments made to the Mission, collection of items, prolonged bidding process, poor local interest and environmental challenges. UN واعتمدت عملية البيع التجاري اعتمادا كبيرا على عوامل خارجية، مثل زيارات المسؤولين القطريين بغية تقييم الضرائب، والمدفوعات المتأخرة للبعثة، وجمع الأصناف، وعملية المناقصات المطولة، وضعف الاهتمام المحلي، والتحديات البيئية.
    As for the future, it is much more likely to be defined by the United States’ need to put its economic house in order; China’s trajectory within and beyond its borders; and the ability of the world’s governments to cooperate on restoring economic growth, stemming the spread of nuclear weapons, and meeting energy and environmental challenges. News-Commentary أما عن المستقبل، فمن الأرجح إلى حد كبير أن يحدد من خلال احتياج الولايات المتحدة إلى إعادة تنظيم بيتها الاقتصادي؛ ومسار الصين داخل وخارج حدودها؛ وقدرة حكومات العالم على التعاون من أجل استعادة النمو الاقتصادي، ومنع انتشار الأسلحة النووية، والتصدي للتحديات المرتبطة بالطاقة والتحديات البيئية.
    Following an introductory section, subsequent sections of the chapter addressed such issues as: waste management; tourism; planning for development; the environment (incorporating subsections on institutional framework and environmental challenges); disaster management; trade and globalization; the use of illicit drugs, drug trafficking and juvenile crime; and HIV/AIDS. UN وبعد فرع تمهيدي، تناولت فروع لاحقة من الفصل مسائل مثل إدارة الفضلات؛ والسياحة؛ والتخطيط للتنمية؛ والبيئة (يضم قسمين فرعيين بشأن الإطار المؤسسي والتحديات البيئية)؛ وإدارة الكوارث؛ والتجارة والعولمة؛ وتعاطي المخدرات والاتجار بها وجرائم الأحداث؛ وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Economic, social and environmental challenges in the region are also enormous. UN والتحديات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي تواجهها المنطقة هائلة أيضا.
    A concerted and integrated approach was needed to address the social, economic and environmental challenges posed by those crises. UN ويلزم نهج متسق ومتكامل لمواجهة التحديات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية التي تشكلها هذه الأزمات.
    In developing countries in particular, where changes in human settlements patterns are rapid, resulting in pressing socio-economic and environmental challenges, there is a need to ensure effective and efficient development and transfer of leadership skills, planning and management expertise, know-how, technology and resources. UN وفي البلدان النامية، بصفة خاصة، حيث تتسم التغيرات في أنمــاط المستوطنـات البشريـة بالسرعــة وتترتـب عليها تحديات اجتماعية - اقتصادية وبيئية ملحة، توجد حاجة إلى ضمان الفعالية والكفــاءة في تنميــة ونقــل المهارات القيادية والخبرات الفنية في مجال التخطيط واﻹدارة والدراية الفنية والتكنولوجيا والموارد.
    In developing countries in particular, where changes in human settlement patterns are rapid, resulting in pressing socio-economic and environmental challenges, there is a need to ensure effective and efficient development and transfer of leadership skills, planning and management expertise, know-how, technology and resources. UN وفي البلدان النامية، بصفة خاصة، حيث تتسم التغيرات في أنماط المستوطنات البشرية بالسرعة وتترتب عليها تحديات اجتماعية - اقتصادية وبيئية ملحة، توجد حاجة إلى ضمان الفعالية والكفاءة في تنمية ونقل المهارات القيادية والخبرات الفنية في مجال التخطيط واﻹدارة والدراية الفنية والتكنولوجيا والموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more