"and environmental emergencies" - Translation from English to Arabic

    • وحالات الطوارئ البيئية
        
    • والطوارئ البيئية
        
    • وحالة طوارئ بيئية
        
    We welcome the emphasis in the Secretary-General's report on the United Nations response to natural disasters and environmental emergencies. UN ونرحب بتشديد اﻷمين العام في تقريره على استجابة اﻷمم المتحدة للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية.
    3.4 Mitigating the effects of environmental change and environmental emergencies 1.50 1.13 1.35 1.58 UN التخفيف من اﻵثار الناجمة عن التغير البيئي وحالات الطوارئ البيئية
    (vi) Issuance of approximately 400 situation reports on natural disasters and environmental emergencies through the electronic media; UN ' ٦` إصدار قرابة ٠٠٤ تقرير حالة عن الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية عن طريق الوسائل اﻹلكترونية؛
    The development and use of geographic information systems (GIS) and map-based information tools have expanded rapidly in recent years. They provide helpful planning tools allowing for visual assessment of impacts and of resources available to address problems and environmental emergencies. UN وقد انتشر بسرعة في السنوات الأخيرة تطوير واستخدام نظم المعلومات الجغرافية وأدوات المعلومات القائمة على الخرائط التي تشكل أدوات مفيدة في التخطيط تمكّن من إجراء تقييم مرئي للتأثيرات والموارد المتاحة بغية معالجة المشاكل والطوارئ البيئية.
    61. Invariably, the lesson most frequently learned after natural disasters and environmental emergencies is that the United Nations should strengthen its efforts to promote disaster preparedness at the country and regional levels. UN ٦١ - ودائما ما يتمثل أكثر الدروس المستفادة حدوثا عقب وقوع حالات الكوارث الطبيعية والطوارئ البيئية في وجوب تعزيز اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها لدعم التأهب للكوارث على الصعيدين القطري واﻹقليمـي.
    (vi) Issuance of approximately 400 situation reports on natural disasters and environmental emergencies through the electronic media; UN ' ٦` إصدار قرابة ٠٠٤ تقرير حالة عن الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية عن طريق الوسائل اﻹلكترونية؛
    13. Natural disasters and environmental emergencies remain a global threat to the world's poorest. UN 13 - لا تزال الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية خطرا شاملا يهدد أفقر الناس في العالم.
    V. Response to natural disasters and environmental emergencies UN خامسا - الاستجابة للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية
    C. Natural disasters and environmental emergencies .. 84 - 101 21 UN جيم - الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية
    The focus in that section is therefore on activities specific to the Department both in complex emergencies and in natural disasters and environmental emergencies. UN ومن ثم يجري التركيز في هذا الفرع على أنشطة محددة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية في حالات الطوارئ المعقدة وفي حالات الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية.
    3. The Contracting Parties shall cooperate for the setting up of early warning systems for industrial accidents and environmental emergencies. UN 3 - تتعاون الأطراف المتعاقدة على إنشاء أنظمة إنذار مبكر للحوادث الصناعية وحالات الطوارئ البيئية.
    2. The response of affected Governments and the international community to natural disasters and environmental emergencies continues to be crucial to the recovery and long-term development of affected communities. UN 2 - لا تزال استجابة الحكومات المتضررة والمجتمع الدولي للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية تتسم بأهمية بالغة في إنعاش المجتمعات المتضررة وتنميتها في الأجل الطويل.
    21. The idea of developing a legal framework for international assistance in the wake of natural disasters and environmental emergencies has been revived in recent years. UN 21- وجرى في السنوات الأخيرة إحياء فكرة إنشاء تطوير إطار قانوني للمساعدة الدولية في أعقاب الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية.
    The reports of the Secretary-General (A/59/93 and A/59/374) affirm that natural disasters and environmental emergencies constitute a grave danger that threatens the poorest people in the world. UN يُشير الأمين العام في تقريريه A/59/93 و A/59/374 على أن الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية لا تزال تُشكل خطرا شاملا يهدد أفقر الناس في العالم.
    548. Between 1 September 1995 and 1 July 1996, the Department of Humanitarian Affairs provided assistance to 36 Member States to help them cope with the impact of 53 natural disasters and environmental emergencies. UN ٥٤٨ - وخـــلال الفتــــرة بين ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ و ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، قدمت إدارة الشؤون اﻹنسانية المساعدة إلى ٣٦ من الدول اﻷعضاء لمساعدتها على التصدي ﻵثار ٥٣ من الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية.
    “5. The Council is concerned by the growing number of natural disasters and environmental emergencies which often strike countries that lack the resources to cope with them adequately. UN " ٥ - ويساور المجلس القلق إزاء ازدياد عدد الكوراث الطبيعية والطوارئ البيئية التي كثيرا ما تصيب البلدان التي تفتقر إلى الموارد اللازمة للتصدي لها على النحو الملائم.
    The development and use of GIS and map-based information tools have expanded rapidly in recent years. They provide helpful planning tools allowing for visual assessment of impacts and of resources available to address problems and environmental emergencies. UN وقد انتشر بسرعة في السنوات الأخيرة تطوير واستخدام نظم المعلومات الجغرافية وأدوات المعلومات القائمة على الخرائط التي تشكل أدوات مفيدة في التخطيط وتمكن من إجراء تقييم مرئي للتأثيرات والموارد المتاحة بغية معالجة المشاكل والطوارئ البيئية.
    We therefore recognize the critical component of the work of the Department of Humanitarian Affairs and the secretariat for the International Decade for Natural Disaster Reduction in coordinating the reduction, mitigation of and response to natural disasters and environmental emergencies. UN لذلك فإننا ندرك ما في عمل إدارة الشؤون اﻹنسانية وأمانة العقد الدولي للتخفيف من الكوارث الدولية من عنصر بالغ اﻷهمية في تنسيق عمليات التخفيف من الكوارث الطبيعية والطوارئ البيئية وتلطيف آثارها والاستجابة لها.
    10.17 The objectives of the subprogramme, which is coordinated by the Executive Coordinator, Human Health and Well-Being, in the Programme Division, will focus on the following areas: reduced impact of toxic chemicals and waste; improved environmental management practices in urban areas; and mitigating the effects of environmental change and environmental emergencies. UN ١٠-١٧ ستتركز أهداف هذا البرنامج الفرعي، الذي يتولى تنسيق شؤونه المنسق التنفيذي لشؤون صحة الانسان ورفاهيته في شعبة البرنامج، على المجالات التالية: خفض أثر المواد الكيمائية والنفايات السمية؛ وتحسين ممارسات اﻹدارة البيئية في المناطق الحضرية؛ والتخفيف من آثار التغير البيئي والطوارئ البيئية.
    10.17 The objectives of the subprogramme, which is coordinated by the Executive Coordinator, Human Health and Well-Being, in the Programme Division, will focus on the following areas: reduced impact of toxic chemicals and waste; improved environmental management practices in urban areas; and mitigating the effects of environmental change and environmental emergencies. UN ١٠-١٧ ستتركز أهداف هذا البرنامج الفرعي، الذي يتولى تنسيق شؤونه المنسق التنفيذي لشؤون صحة الانسان ورفاهيته في شعبة البرنامج، على المجالات التالية: خفض أثر المواد الكيمائية والنفايات السمية؛ وتحسين ممارسات اﻹدارة البيئية في المناطق الحضرية؛ والتخفيف من آثار التغير البيئي والطوارئ البيئية.
    24.13 In the high priority disaster relief subprogramme, the Department has cooperated closely with United Nations agencies in providing assistance to Member States throughout the world to support their efforts in coping with the impact of 127 natural/sudden onset disasters and environmental emergencies. UN ٢٤-١٣ وما برحت اﻹدارة تتعاون في البرنامج الفرعي لﻹغاثة من الكوارث ذي اﻷولوية العالية، تعاونا وثيقا مع وكالات اﻷمم المتحدة في تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في جميع أنحاء العالم لدعم ما تبذله من جهود للتصدي ﻷثر ١٢٧ كارثة طبيعية أو مفاجئة وحالة طوارئ بيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more