"and environmental policies" - Translation from English to Arabic

    • والسياسات البيئية
        
    • وسياسات بيئية
        
    Prepare addendum to concession agreements reflecting conservation and environmental policies UN إعداد إضافة لاتفاقات الامتيازات تعكس سياسات الحفظ والسياسات البيئية
    Trade and environmental policies should be mutually supportive, and trade-distorting policies should be avoided. UN ويتعين أن تدعم التجارة والسياسات البيئية بعضها بعضا، وينبغي تجنب السياسات التي تسبب اختلالا في مجال التجارة.
    It may be possible to integrate procedures for harmonizing trade and environmental policies into regional trading arrangements more quickly than into international trade agreements. UN وقد يكون من الممكن إدماج إجراءات للمواءمة بين التجارة والسياسات البيئية في ترتيبات إقليمية بصورة أسرع من إدماجها في اتفاقات تجارية دولية.
    There is often a lack of coherence between agricultural and environmental policies. UN ولا يوجد غالبا ترابط بين السياسات الزراعية والسياسات البيئية.
    Awareness-raising concerning environmental impacts and the importance of a preventive approach and environmental policies carried out at the enterprise level. UN إزكاء الوعي فيما يتعلق بالتأثيرات البيئية الضارة وأهمية تنفيذ نهج وقائي وسياسات بيئية على مستوى المنشأة.
    Prepare addendum to concession agreements reflecting conservation and environmental policies UN إعداد إضافة لاتفاقات الامتيازات تتضمن سياسات حفظ الطبيعة والسياسات البيئية
    Prepare addendum to concession agreements reflecting conservation policies and environmental policies UN إعداد إضافة تلحق باتفاقات الامتياز تبين سياسات حفظ الغابات والسياسات البيئية
    This report presents a regional perspective on the environment, developmental activities and environmental policies. UN ويقدم هذا التقرير منظورا إقليميا عن الأنشطة الإنمائية البيئية والسياسات البيئية.
    Prepare addendum to concession agreements reflecting conservation policies and environmental policies UN إعداد إضافة تلحق باتفاقات الامتياز تبين سياسات حفظ البيئة والسياسات البيئية
    Prepare addendum to concession agreements reflecting conservation policies and environmental policies UN إعداد إضافة لاتفاقات الامتيازات تعبر عن سياسات حفظ الطبيعة والسياسات البيئية
    Awareness-raising about environmental impacts and the importance of a preventive approach and environmental policies at the enterprise level UN زيادة الوعي بالتأثيرات البيئية والمناهج الحمائية والسياسات البيئية عند بدأ المشروع
    The Group noted that, whereas privatization involved deregulation, environmental protection often required regulation, with the result that there was a need to balance and integrate privatization and environmental policies into the growth process. UN ولاحظ الفريق أنه على حين تنطوي الخصخصة على الغاء الضوابط التنظيمية، فإن الحماية البيئية دائما ما تتطلبها، مما يؤدي إلى ضرورة موازنة وادماج سياسات الخصخصة والسياسات البيئية في عملية النمو.
    Noting the progress made by some countries in building institutional capacity and developing legislative frameworks and environmental policies regarding the sustainable management of the marine and coastal environment, UN وإذ نشير إلى التقدم الذي أحرزته بعض البلدان في بناء القدرة المؤسسية واستحداث الأطر التشريعية والسياسات البيئية المتعلقة بالإدارة المستدامة للبيئتين البحرية والساحلية،
    Meanwhile, it is up to the Ministry of Agriculture to plan, coordinate, control, monitor, execute and evaluate natural resources and environmental policies. UN وفي الوقت الحاضر، يقع على عاتق وزارة الزراعة، تخطيط الموارد الطبيعية والسياسات البيئية وتنسيقها ومراقبتها ورصدها وتنفيذها وتقديرها.
    UNDP will continue to combine its support of a mix of regional and national inputs with macro-level support that ensures that social policy is included in the formulation of macro-economic and environmental policies. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي تقديم الدعم إلى مجموعة من المدخلات الوطنية والإقليمية مع مساعدة على صعيد الاقتصاد الكلي تكفل إدراج السياسة الاجتماعية في سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات البيئية.
    In practice, however, it can be difficult to distinguish between the two, because meeting health standards in the consuming countries often requires changes in process and production methods (PPMs) and environmental policies in exporting countries. UN بيد أنه من الناحية العملية، قد يصعب التمييز بينهما، لأن الوفاء بالمعايير الصحية في البلدان المستهلكة يتطلب في الغالب تغييرات في أساليب التجهيز والإنتاج، والسياسات البيئية في البلدان المصدِّرة.
    In view of the impacts of trade liberalization on changing production patterns in exporting countries, the need for capacity-building in developing countries and economies in transition to further the integrating of trade and environmental policies was stressed. UN وفي ضوء آثار تحرير التجارة على تغيير أنماط اﻹنتاج في البلدان المصدرة، فإنه تم التشديد على ضرورة بناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتعزيز دمج التجارة والسياسات البيئية.
    Such effects can be seen as part of the relationships between trade-related economic activity and environmental policies and may be addressed in the wider context of development policies. UN ويمكن النظر الى مثل هذه اﻵثار كجزء من العلاقات الرابطة بين النشاط الاقتصادي ذي الصلة بالتجارة والسياسات البيئية ويمكن التصدي لها في سياق السياسات اﻹنمائية اﻷوسع.
    The Commission stressed the urgent need for renewed efforts at both the national and international levels to make trade and environmental policies mutually supportive and, more generally, to promote sustainable development, including by designing and implementing positive measures and by providing effective economic incentives. UN وأكدت اللجنة على الحاجة الماسة الى بذل جهود متجددة على الصعيدين الوطني والدولي لكي يتسنى جعل السياسات التجارية والسياسات البيئية متداعمة وسعيا، بصورة أعم، الى تعزيز التنمية المستدامة، بما في ذلك بتصميم تدابير ايجابية وتنفيذها وتقديم حوافز اقتصادية فعالة.
    This makes it imperative that economic development and environmental policies be mutually integrated and supportive, not only for the sake of our region, but for the rest of the world. UN وهذا يحتم جعل التنمية الاقتصادية والسياسات البيئية متكاملة وداعمة بصورة متبادلة، ليس من أجل منطقتنا فحسب، بل من أجل بقية العالم.
    In this context, an assessment of the Canadian government concluded that Mozambique has " excellent legislation and environmental policies " but " lacks the capacity to implement this legislation " (CIDA 2004), which is a fact, despite the efforts that have been made to minimize this. UN وفي هذا الخصوص خلص تقييم أجرته الحكومة الكندية إلى أن موزامبيق لديها تشريعات وسياسات بيئية ممتازة لكنها تفتقر إلى القدرات على تنفيذ هذه التشريعات (CIDA 2004) وهذا واقع على الرغم من الجهود المبذولة لمعالجة ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more