"and environmental protection" - Translation from English to Arabic

    • وحماية البيئة
        
    • والحماية البيئية
        
    • حماية البيئة
        
    • الحماية البيئية
        
    • وحماية بيئتها
        
    • ولحماية البيئة
        
    • والحفاظ على البيئة
        
    • البيئة وحمايتها
        
    • والمحافظة على البيئة
        
    Promoting energy efficiency measures was seen to have particular importance both in terms of economic development and environmental protection. UN ورئي أن تشجيع التدابير الرامية إلى تحقيق كفاءة الطاقة مهم للغاية من حيث تنمية الاقتصاد وحماية البيئة.
    Such fishing also has severe negative effects on food security and environmental protection all over the world. UN ولهذا الصيد أيضا آثار سلبية خطيرة على الأمن الغذائي وحماية البيئة في جميع أنحاء العالم.
    The Initiative also recognizes the importance of both energy and environmental protection as an essential element for sustainable development. UN وتقر المبادرة أيضا بأهمية الطاقة وحماية البيئة على حد سواء باعتبارها عنصرا أساسيا في تحقيق التنمية المستدامة.
    Society for Initiatives in Rural Development and environmental protection UN جمعية المبادرات في مجال التنمية الريفية والحماية البيئية
    It will therefore stimulate transboundary cooperation, in particular in the areas of transport, trade facilitation and environmental protection. UN وستعمل بذلك على حفز التعاون العابر للحدود، ولا سيما في مجالات النقل، وتيسير التجارة، وحماية البيئة.
    In addition, 2.5 million families will be provided with trainings on water supply issues and environmental protection. UN وعلاوة على ذلك، سيتم تزويد 2.5 مليون أسرة بالتدريب على قضايا إمدادات المياه وحماية البيئة.
    The Initiative also recognizes the importance of both energy and environmental protection as an essential element for sustainable development. UN وتقر المبادرة أيضاً بأهمية الطاقة وحماية البيئة على حد سواء باعتبارهما عنصرين أساسيين في تحقيق التنمية المستدامة.
    Thus, there is clear interdependence between health and environmental protection. UN وبذلك، يكون هناك ترابط واضح بين الصحة وحماية البيئة.
    Peace, development and environmental protection are interdependent and indivisible. UN السلم والتنمية وحماية البيئة أمور مترابطة لا تتجزأ.
    The leaders stressed the link between poverty alleviation and environmental protection. UN وشدد القادة على الصلة بين تخفيف وطأة الفقر وحماية البيئة.
    At the national level, it involved the whole population in efforts such as poverty reduction and environmental protection. UN وعلى الصعيد الوطني، تشرك حكومة بلده جميع السكان في جهود مثل تخفيف حدة الفقر وحماية البيئة.
    Japan has succeeded in its pursuit of economic growth and environmental protection by striving to conserve energy. UN وقد نجحت اليابان في تحقيق النمو الاقتصادي وحماية البيئة من خلال سعيها للحفاظ على البيئة.
    It will therefore stimulate transboundary cooperation, particularly in the areas of transport, trade facilitation and environmental protection. UN وستعمل بذلك على حفز التعاون العابر للحدود، ولا سيما في مجالات النقل، وتيسير التجارة، وحماية البيئة.
    Important provisions of the Convention must be implemented in order to improve the safety of life at sea and environmental protection. UN والأحكام الهامة للاتفاقية يجب تنفيذها لتحسين سلامة الحياة في البحار وحماية البيئة.
    We should strengthen our efforts to develop a new concept of development that will capture economic growth, social development and environmental protection. UN ويجب علينا تعزيز جهودنا لتطوير مفهوم جديد للتنمية، يأخذ في الاعتبار النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    APRSAF also supports the establishment of international projects that can help with disaster management and environmental protection and enhance cooperation between participating parties. UN كما يدعم الملتقى إقامة المشاريع الدولية التي يمكن أن تساعد على إدارة الكوارث وحماية البيئة وأن تعزز التعاون بين الأطراف المشاركة.
    The Mission also focused on issues such as gender, HIV awareness and environmental protection. UN وركزت البعثة أيضا على مسائل من قبيل المسائل الجنسانية والوعي بفيروس نقص المناعة البشرية وحماية البيئة.
    Society for Initiatives in Rural Development and environmental protection UN جمعية المبادرات في مجال التنمية الريفية والحماية البيئية
    Society for Initiatives in Rural Development and environmental protection UN جمعية المبادرات في مجال التنمية الريفية والحماية البيئية
    It focuses on water management, navigation and environmental protection. UN ويركز الاتفاق على إدارة المياه والملاحة والحماية البيئية.
    In addition, decision makers were wary of promoting alternative solutions to certain challenges, particularly in the areas of energy and transportation, and environmental protection goals had yet to be sufficiently integrated into all sectoral policies. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن صُناع القرار منتبهون إلى ترويج الحلول البديلة لتحديات معينة، وبخاصة في مجالي الطاقة والنقل، ولم يتم حتى الآن إدماج أهداف حماية البيئة بصورة كافية في جميع السياسات القطاعية.
    The same goes for the social welfare State generally, and environmental protection. UN وينسحب القول ذاته على حالة الرعاية الاجتماعية عموماً وعلى الحماية البيئية.
    The Meeting was a continuation of a similar meeting, held in Jakarta on 7 and 8 September 2005, which provided an avenue for engagement between littoral States and other interested parties on matters relating to the safety, security and environmental protection of the Straits of Malacca and Singapore, while respecting the sovereignty and territorial integrity of the littoral States. UN ويعد ذلك الاجتماع امتدادا لاجتماع مماثل عقد في جاكرتا في 7 و 8 أيلول/سبتمبر 2005 وأتاح السبيل لإقامة ارتباط بين الدول المطلة على المضائق وغيرها من الأطراف المهتمة بالمسائل المتصلة بسلامة مضائق ملقا وسنغافورة وأمنها وحماية بيئتها مع احترام سيادة الدول المطلة عليها وسلامتها الإقليمية.
    We support using sport as a means to promote education, health and gender equality and to guarantee the rights of persons with disabilities and environmental protection. UN ونؤيد تسخير الرياضة كوسيلة للنهوض بالتعليم والصحة والمساواة بين الجنسين ولضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ولحماية البيئة.
    In the past few years, UNIDO had focused on combating poverty, which would help to promote social development and environmental protection and would form part of the Organization's contribution to achieving the Millennium Development Goals (MDGs). UN ففي الأعوام القليلة الماضية، ركزّت اليونيدو على محاربة الفقر، الأمر الذي من شأنه أن يساعد على تحقيق التنمية الاجتماعية والحفاظ على البيئة ويشكل جزءا من مساهمة المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Successful agricultural diversification and commercialization require the establishment of effective conservation and environmental protection measures. UN فالتنويع الزراعي والتسويق الناجحان يتطلبان إيجاد تدابير فعالة لصون البيئة وحمايتها.
    8. Desertification control and environmental protection -- 20 projects totalling $49.1 million UN 8 - مكافحة الزحف الصحراوي والمحافظة على البيئة - 20 مشروعا بتكلفة تبلغ 49.1 مليون دولار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more