"and environmental quality" - Translation from English to Arabic

    • ونوعية البيئة
        
    • النوعية البيئية
        
    • نوعية البيئة
        
    The measures presented in these reports will be used as a basis for measuring the links between poverty and environmental quality. UN وستستخدم المقاييس الواردة في هذين التقريرين كأساس لقياس الروابط بين الفقر ونوعية البيئة.
    The speed and character of the demographic transition, in turn, has profound implications for social and economic development and environmental quality. UN وعلى التعاقب تتوقف سرعة التحول الديمغرافي وطابعه آثار عميقة بالنسبة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية ونوعية البيئة.
    By making these services available, IPPF/WHR helps to empower individuals to make decisions about their fertility and thus contributes to improving health and well being, national development and environmental quality. UN ويساعد الاتحاد، عن طريق إتاحة هذه الخدمات، على تمكين الأفراد من اتخاذ القرارات فيما يتعلق بخصوبتهم، فيسهم بالتالي في تحسين صحتهم ورفاههم وفي تعزيز التنمية الوطنية ونوعية البيئة.
    Identification of impacted populations or environments, estimated scale and magnitude of threats to public health and environmental quality and social implications for workers and local communities UN تحديد السكان أو البيئات الواقع عليها هذه التأثيرات، والنطاق التقديري للتهديدات وحجمها على صحة الجمهور ونوعية البيئة والآثار الاجتماعية لمنع التأثيرات السلبية على العمال والمجتمعات المحلية
    The evaluation recommended that UNDP shift its focus from the incorporation of environmental goods and services indicators to those related to environmental conservation and environmental quality management. UN وأوصى التقييم بأن يحول البرنامج البيئي تركيزه من دمج مؤشرات السلع والخدمات البيئية إلى تلك المتصلة بالحفظ البيئي وإدارة النوعية البيئية.
    Policy measures are needed to protect the ecological integrity of water ecosystems through, among other things, the establishment and application of timely and effective environmental impact assessments and environmental quality objectives for both freshwater systems and their receiving coastal and marine waters; UN وهناك حاجة لتدابير سياسات لحماية السلامة الإيكولوجية للنظم الإيكولوجية المائية من خلال، ضمن أشياء أخرى، إنشاء وتطبيق تقييمات تُجرى في حينها، وفعالة، للآثار البيئية وأهداف نوعية البيئة لكل من نظم المياه العذبة وما تتلقاه من مياه ساحلية وبحرية؛
    28. Concerns about the impacts of globalization on human well-being and environmental quality have to be taken seriously. UN 28 - ويتعين النظر بجد في الشواغل المتعلقة بآثار العولمة على رفاهة البشر ونوعية البيئة.
    The Committee had made efforts to compile and publish relevant data on radiation doses and the dangers from various sources of radiation, and had thus helped to improve standards of radiation protection and environmental quality throughout the world. UN لقد عملت اللجنة جاهدة من أجل جمع ونشر المعلومات ذات الصلة المتعلقة بكميات اﻹشعاع وأخطار مختلف مصادره وهو ما سمح بالتالي بتحسين القواعد في مجال الوقاية من اﻹشعاع ونوعية البيئة في العالم أجمع.
    (c) Mitigate the adverse impacts of transportation-related activities on human health and productivity and environmental quality. UN (ج) التخفيف من الآثار السيئة المترتبة على الأنشطة المتصلة بالنقل فيما يتعلق بصحة الإنسان وإنتاجيته ونوعية البيئة.
    70. The Board therefore recommends that Governments throughout the world give urgent and serious attention to the potential for improving well-being and environmental quality through the programme of action outlined above. UN ٠٧ - ولذلك يوصي المجلس بأن تولي الحكومات على نطاق العالم اهتماما عاجلا وجادا ﻹمكانيات تحسين الرفاه ونوعية البيئة بتطبيق برنامج العمل المذكور آنفا.
    This should allow countries to make effective use of lessons learned from successful attempts to address the poverty-environment linkages and to get past the bottlenecks that stand in the way of improving livelihoods, nutrition, education, health and environmental quality. UN وسيتيح هذا للبلدان الاستفادة على نحو فعال من الدروس المستخلصة من المحاولات الناجحة لتناول الصلة بين الفقر والبيئة والتغلب على العقبات التي تعيق تحسين سبل كسب العيش، والتغذية، والتعليم، والصحة ونوعية البيئة.
    These improvements will center, inter alia, on: mainstreaming poverty-environment concerns; food security and the environment; crisis vulnerability and recovery; gender-poverty-environment issues; biodiversity and poverty alleviation; local management of natural resources for pro-poor growth; and issues surrounding urban poverty and environmental quality. UN وستُركز هذه التحسينات، في جملة أمور، على ما يلي: مراعاة شواغل مكافحة الفقر وحماية البيئة؛ والأمن الغذائي والبيئة؛ التأثر بالأزمات والانتعاش من أضرارها؛ قضايا الفقر والبيئة الجنسانية؛ التنوع البيولوجي وتخفيف وطأة الفقر؛ والإدارة المحلية للموارد الطبيعية لتحقيق نمو لصالح الفقراء؛ والقضايا المتعلقة بفقر المناطق الحضرية ونوعية البيئة.
    (b) Support for programmes aimed at: (i) the prevention and minimization of hazardous wastes including strengthening institutional capacities in hazardous wastes management; and (ii) strengthening capacities, in particular, of developing countries and countries in transition in managing including recycling and reuse of solid wastes, waste waters and sewage in conformity with national or international health and environmental quality, guidelines. UN )ب( دعم البرامج الهادفة الى: `١` منع النفايات الخطرة وتقليلها الى أدنى حد، بما في ذلك تعزيز القدرات المؤسسية في ادارة النفايات الخطرة؛ و `٢` تعزيز القدرات الادارية، ولاسيما قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، بما في ذلك تدوير وإعادة استخدام النفايات الصلبة والمياه المستعملة ومياه المجارير وفقا للمبادئ التوجيهية الوطنية أو الدولية للصحة ونوعية البيئة.
    (b) Support for programmes aimed at: (i) the prevention and minimization of hazardous wastes, including strengthening institutional capacities in hazardous wastes management; and (ii) strengthening capacities, in particular, of developing countries and countries in transition in managing, including recycling and reuse of solid wastes, waste waters and sewage in conformity with national or international health and environmental quality guidelines. UN )ب( دعم البرامج الهادفة الى: `١` منع النفايات الخطرة وتقليلها الى أدنى حد، بما في ذلك تعزيز القدرات المؤسسية في ادارة النفايات الخطرة؛ و `٢` تعزيز القدرات الادارية، ولاسيما قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، بما في ذلك تدوير وإعادة استخدام النفايات الصلبة والمياه المستعملة ومياه المجارير وفقا للمبادئ التوجيهية الوطنية أو الدولية للصحة ونوعية البيئة.
    Efforts are needed to protect the ecological integrity of water ecosystems through, among other things, the establishment and application of timely and effective environmental impact assessments and environmental quality objectives both for freshwater systems, and for their receiving coastal and marine waters. UN ويلزم بذل جهود لحماية السلامة الإيكولوجية للنظم الإيكولوجية للمياه عن طريق عدة أمور من بينها إنشاء وتطبيق تقييمات للتأثيرات البيئية، تكون فعالة وفي وقتها المناسب، وتقييمات أهداف النوعية البيئية لكل من نظم المياه العذبة والمياه البحرية والمياه الساحلية.
    Data acquired by meteorological satellites are used in global atmospheric and ocean models for numerical weather prediction and environmental quality assessment, as well as climate monitoring and medium-range, long-range, seasonal and multi-seasonal weather and climate prediction. UN وتستخدم البيانات التي يتم الحصول عليها بواسطة سواتل اﻷرصاد الجوية في النماذج العالمية الخاصة بالجو والمحيطات من أجل التنبؤ الرقمي بحالة الطقس وتقدير نوعية البيئة ، وكذلك في الرصد المناخي والتنبؤ بالطقس والمناخ على المستويين المتوسط والطويل ، والموسمي والمتعدد المواسم .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more