"and environmental rights" - Translation from English to Arabic

    • والحقوق البيئية
        
    Education on the participation and environmental rights of individual and public interest groups should be actively promoted. UN ينبغي العمل بنشاط على الترويج للتثقيف في شؤون المشاركة والحقوق البيئية للأفراد وجماعات المصالح العامة.
    Parliament also enacted the Tobacco Control Act in 2009, which protects health and environmental rights by giving domestic effect to Nauru's obligations under the Framework Convention on Tobacco Control. UN وسنّ البرلمان أيضاً قانون مكافحة التبغ في عام 2009، الذي يحمي الحق في الصحة والحقوق البيئية إذ ينفذ على الصعيد المحلي التزامات ناورو بموجب الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ.
    Along with political rights, it is necessary to strengthen other human rights, including socio-economic and environmental rights. UN وإلى جانب الحقوق السياسية، من الضروري تعزيز حقوق الإنسان الأخرى، بما فيها الحقوق الاقتصادية الاجتماعية والحقوق البيئية.
    70. Access to justice can also have a positive impact on the environment and environmental rights. UN 70 - ويمكن أن يكون لإمكانية اللجوء إلى العدالة أيضا تأثير إيجابي على البيئة والحقوق البيئية.
    Indigenous people and environmental rights UN السكان الأصليون والحقوق البيئية
    The establishment of the rights of nature marks a turning point, not only in Ecuador, but in the standards and practices relating to the human and environmental rights recognized by the international community. UN فمنحُ الطبيعة حقوقها يشكّل سابقةً ولاحقة، لا في إكوادور فحسب، بل في نظام حقوق الإنسان والحقوق البيئية التي يعترف بها المجتمع الدولي وفي تطبيقه العملي.
    :: Intensify civic education and the dissemination of laws and policies that protect and preserve human and environmental rights to rural communities and rural women and children in particular. UN :: تكثيف التربية المدنية وتعميم القوانين والسياسات التي تحمي وتحافظ على حقوق الإنسان والحقوق البيئية للمجتمعات الريفية والمرأة الريفية وأطفال الريف بوجه خاص.
    77. Those activities violated the right to life and environmental rights. UN 77 - وواصل القول إن تلك الأنشطة تنتهك الحق في الحياة والحقوق البيئية.
    According to established procedures, funding for projects of this nature is released only after the donors are satisfied that the implementation of the project does not result in violations of human and environmental rights. UN وحسب الإجراءات المعمول بها، لا يبدأ تمويل مثل هذه المشاريع إلا بعد اقتناع الجهات المانحة بأن تنفيذ المشروع لن يسفر عن انتهاك حقوق الإنسان والحقوق البيئية.
    Costa Rica congratulated Kazakhstan's human rights progress, particularly on human rights education and environmental rights. UN ٢٥- وهنأت كوستاريكا كازاخستان على التقدم المحرز في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما بشأن التثقيف بحقوق الإنسان والحقوق البيئية.
    To date, the whereabouts of 10 other activists who campaigned for respect of land and environmental rights remained unknown. UN ولا يزال يجهل إلى الآن مكان وجود 10 ناشطين آخرين كانوا قد نظموا حملات الحقوق المتعلقة بالأراضي والحقوق البيئية(22).
    In Venezuela, the internationally agreed human rights and freedoms were broadly recognized, as were indigenous and environmental rights. UN 62 - وذكر أن حقوق الإنسان والحريات المتفق عليها دوليا تحظى باعتراف على نطاق واسع في فنزويلا، وكذا حقوق الشعوب الأصلية والحقوق البيئية.
    It made reference to actions regarding food security, plans to reduce illiteracy, measures to improve access to medical services, in particular to prevent and control HIV/AIDS, and environmental rights. UN وأشارت إلى الإجراءات المتعلقة بالأمن الغذائي، والخطط الموضوعة للحد من الأمية، وتدابير تحسين الحصول على الخدمات الطبية، ولا سيما للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ومكافحته، والحقوق البيئية.
    45. The Working Group emphasizes that there can be no exceptions to the criminalization of discrimination, which applies in the public and private spheres, to social, economic and cultural rights, civil and political rights and environmental rights. UN 45- ويشدد الفريق العامل على أنه لا يمكن السماح بأي استثناءات فيما يتعلق بتجريم التمييز، الذي ينطبق في المجالين العام والخاص، على الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية والحقوق البيئية.
    As part of the implementation of the " National Document on the Fundamental Transformation of the Education System " and the " National Curriculum Program " ; issues such as citizens' rights, humanitarian obligations and rights, minority rights, family rights and environmental rights have been included in the curriculum and new text books. UN في إطار تنفيذ " الوثيقة الوطنية لإحداث تغيير جذري في نظام التعليم " و " برنامج المناهج الوطنية " ، أُدمجت في المناهج التعليمية والكتب الدراسية الجديدة مواضيع تشمل حقوق المواطنين والحقوق والواجبات الإنسانية وحقوق الأقليات وحقوق الأسرة والحقوق البيئية.
    It underlined the fact that issues relating to land, water and environmental rights had not received due attention, and expressed its disappointment that Mongolia had not accepted the recommendation requesting to mandate the Constitutional Court to act upon violations of individual rights, particularly for the land and environmental rights of indigenous and herder communities. UN وشدد على أن المسائل المتعلقة بالأراضي والمياه والحقوق البيئية لم تحظ بالعناية الواجبة وأعرب عن خيبة أمله لعدم قبول منغوليا التوصية التي تطلب أن يُعهد إلى المحكمة الدستورية بولاية النظر في انتهاكات الحقوق الفردية، ولا سيما الحق في ملكية الأرض والحقوق البيئية العائدة لمجتمعات الشعوب الأصلية ومجتمعات الرعاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more