"and environmentally sound technologies" - Translation from English to Arabic

    • والتكنولوجيات السليمة بيئيا
        
    • والتكنولوجيات السليمة بيئياً
        
    • وتكنولوجيات سليمة بيئيا
        
    • والتكنولوجيا السليمة بيئيا
        
    Support for non-governmental public education programmes on urban and industrial pollution problems and environmentally sound technologies could be provided. UN ويمكن توفير الدعم لبرامج تثقيف غير حكومية عن مشاكل التلوث الحضري والصناعي والتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    UNIDO undertakes programmes for the development and transfer of appropriate technology for women in the manufacturing sector, mainly in the areas of food-processing, energy-saving measures and environmentally sound technologies. UN وتضطلع اليونيدو ببرامج لتطوير ونقل التكنولوجيا اللازمة للمرأة في قطاع الصناعة التحويلية، وخاصة في مجال تجهيز اﻷغذية، وتدابير الاقتصاد في الطاقة، والتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    The major areas in which international cooperation are seen to be necessary are finance, human resources development, institution building, international trade and environmentally sound technologies. UN أما الميادين الرئيسية التي يرى أن التعاون الدولي ضروري فيها فهي ميادين المال، وتنمية الموارد البشرية، وبناء المؤسسات، والتجارة الدولية، والتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Governments need to review building codes and norms to enable the use of local building materials and environmentally sound technologies that can help to reduce housing production costs. UN ويتعين على الحكومات أن تراجع قوانين البناء ومعاييره للتمكين من استخدام مواد البناء المحلية والتكنولوجيات السليمة بيئياً التي يمكن أن تساعد على خفض تكاليف إنتاج المساكن.
    These streams need to be addressed through appropriate programmes and environmentally sound technologies to promote material and energy recovery. UN ويجب التصدي لهذه التدفقات من خلال برامج ملائمة وتكنولوجيات سليمة بيئيا لتعزيز استرداد المواد والطاقة.
    Urges the developed countries to discharge their obligations under prevailing international agreements on the transfer to developing countries of financial resources and environmentally sound technologies. UN 11 - يحث الدول المتقدمة على تنفيذ التزاماتها بمقتضى الاتفاقات الدولية القائمة حول نقل الموارد المالية والتكنولوجيا السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    The UNEP Regional Coordinating Unit, based in Kingston, also implemented projects on appropriate and environmentally sound technologies for sewage treatment and management. UN كذلك، تنفذ وحدة التنسيق الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، التي يوجد مقرها في كينغستون، مشاريع التكنولوجيات الملائمة والتكنولوجيات السليمة بيئيا لمعالجة مخلفات الصرف الصحي وإدارتها.
    D. Identification, evaluation and selection of strategies and measures, including management approaches and environmentally sound technologies. UN دال - تحديد وتقييم وانتقاء الاستراتيجيات والتدابير، بما في ذلك نهج الإدارة والتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Environmental challenges are considered within the framework of combating poverty; hunger and disease; ensuring better access to education and health care; and productive resources, such as water, energy and environmentally sound technologies. UN أما التحديات البيئية فينظر فيها داخل إطار مكافحة الفقر والجوع واﻷمراض، وكفالة تحسين فرص الحصول على التعليم والرعاية الصحية والموارد الانتاجية، مثل المياه والطاقة والتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    She wished to know how the Government was ensuring that rural women involved in agriculture had adequate access to knowledge, skills, marketing services and environmentally sound technologies to support resource management and conservation of biodiversity. UN وأعربت عن الرغبة في معرفة الطريقة التي تكفل فيها الحكومة حصول النساء الريفيات العاملات في الزراعة، بالقدر الكافي، على المعرفة والمهارات وخدمات التسويق، والتكنولوجيات السليمة بيئيا لدعم إدارة الموارد وحفظ التنوع البيولوجي.
    7. It was emphasized that there was a need to define substantive scope more sharply within the programme of endogenous capacity-building, including such questions as research capacity, technology assessment and environmentally sound technologies. UN ٧ - وجرى التأكيد على أن هناك حاجة إلى تحديد النطاق الموضوعي بوضوح أكبر في إطار برنامج بناء القدرات الذاتية، بما في ذلك مسائل القدرة البحثية وتقييم التكنولوجيا والتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    7. It was emphasized that there was a need to define substantive scope more sharply within the programme of endogenous capacity-building, including such questions as research capacity, technology assessment and environmentally sound technologies. UN ٧ - وجرى التأكيد على أن هناك حاجة إلى تحديد النطاق الموضوعي بوضوح أكبر في إطار برنامج بناء القدرات الذاتية، بما في ذلك مسائل القدرة البحثية وتقييم التكنولوجيا والتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    (c) Strengthen national and regional capabilities to deal with waste-related issues and capacity-building for the development of national strategies incorporating legislation, regulatory frameworks and environmentally sound technologies. UN )ج( تعزيز إمكانيات التصدي للمسائل المتعلقة بالنفايات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، وبناء القدرات اللازمة لوضع الاستراتيجيات الوطنية، شاملةً التشريعات، واﻷطر التنظيمية، والتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    The “trendsetters” will need to be companies in developed countries that have the resources and capacities to invest in best practices in environmental management and environmentally sound technologies. UN ولا مناص من يكون " الرواد " شركات في البلدان المتقدمة النمو تتوفر لديها الموارد والقدرات على الاستثمار في أفضل الممارسات في مجال اﻹدارة البيئية والتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    8. In accordance with chapters 33 and 34 of Agenda 21, the Working Group urged the international community, in particular the developed countries, to provide improved access to financial resources and environmentally sound technologies to developing countries in order to assist them in their efforts to promote sustainable consumption and production patterns. UN ٨ - ووفقا للفصلين ٣٣ و ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١، حث الفريق العامل المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، على تحسين فرص حصول البلدان النامية على الموارد المالية والتكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل مساعدتها في جهودها الرامية إلى تشجيع أنماط استهلاك وانتاج مستدامة.
    In that regard, the 2007 Ministerial Declaration stresses the need to facilitate technology transfer and build developing countries' capacities to acquire, adapt and disseminate technologies, including new and environmentally sound technologies and the corresponding know-how. UN وفي هذا الصدد، يشدد الإعلان الوزاري الصادر في عام 2007 على الحاجة إلى تيسير نقل التكنولوجيا وبناء قدرات البلدان النامية على اقتناء وتكييف ونشر التكنولوجيات، بما فيها التكنولوجيات الجديدة والتكنولوجيات السليمة بيئيا وما يتوازى معها من الدراية الفنية.
    The establishment of transfer of technology facilities will help developing countries in assessing their technology needs, identifying technology suppliers and concluding mutually beneficial technology deals and partnerships in areas such as information technology, biotechnology and environmentally sound technologies. UN 94- ومن شأن إنشاء مرافق لنقل التكنولوجيا أن يساعد البلدان النامية في تقييم احتياجاتها التكنولوجية، وتحديد موردي التكنولوجيا وإبرام صفقات وشراكات تكنولوجية مفيدة للطرفين في مجالات مثل تكنولوجيا المعلومات والتكنولوجيا الإحيائية والتكنولوجيات السليمة بيئياً.
    (vi) In work on sustainable development, particular areas of focus in the period up to UNCTAD X could be sustainable management of natural resources, economic instruments and environmentally sound technologies (ESTs). UN `٦` في اﻷعمال المتعلقة بالتنمية المستدامة، يمكن أن تكون مجالات التركيز الخاصة في الفترة الممتدة حتى موعد انعقاد اﻷونكتاد العاشر هي اﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية، واﻷدوات الاقتصادية والتكنولوجيات السليمة بيئياً.
    (iii) Field projects: Energy Efficiency 21 Project: Development of investment projects for energy efficient and environmentally sound technologies and management practices in energy efficiency demonstration zones in selected cities. UN ' 3` المشاريع الميدانية: مشروع كفاءة الطاقة للقرن 21: وضع مشاريع استثماريه لكفاءة الطاقة وتكنولوجيات سليمة بيئيا وممارسات الإدارة في مناطق نموذجية لكفاءة استخدام الطاقة في عدد من المدن المختارة.
    31. Incentives are important for the adoption of improved environmental management practices and environmentally sound technologies. UN 31 - الحوافز مقوم هام لإقرار ممارسات محسنة للإدارة البيئية وتكنولوجيات سليمة بيئيا.
    Urges the developed countries to discharge their obligations under prevailing international agreements on the transfer to developing countries of financial resources and environmentally sound technologies. UN 11 - يحث الدول المتقدمة على تنفيذ التزاماتها بمقتضى الاتفاقات الدولية القائمة حول نقل الموارد المالية والتكنولوجيا السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more