"and equal opportunities in" - Translation from English to Arabic

    • وتكافؤ الفرص في
        
    • والمساواة في فرص
        
    • والفرص المتساوية في
        
    • وتكافؤ الفرص بصفة
        
    The integration policy is part of the national policy on raising quality of life, ensuring quality education and equal opportunities in all spheres. UN وسياسة الإدماج جزء من السياسة الوطنية بشأن تحسين نوعية المعيشة وتوفير تعليم جيد وتكافؤ الفرص في جميع الميادين.
    A meeting on the topic of gender medicine and equal opportunities in the workplace had been planned by the Office of Equal Opportunity. UN وأعد مكتب تكافؤ الفرص اجتماعا حول موضوع الأدوية الجنسانية وتكافؤ الفرص في أماكن العمل.
    Understanding these different obstacles and their inter-relationship is a permanent challenge for developing effective education policies to ensure non-discrimination and equal opportunities in education. UN ويعد فهم هذه الحواجز المختلفة والعلاقات فيما بينها تحدياً دائماً أمام وضع سياسات تعليمية فعالة لضمان عدم التمييز وتكافؤ الفرص في التعليم.
    Right to work and equal opportunities in employment UN العمل الحق في العمل والمساواة في فرص التوظيف
    The Government annually adopted an action plan for equal opportunities for women and men, whose implementation was subject to review, followed by a progress report, thus highlighting the need for continual readjustments of programmes and the measures towards the ultimate goal of full realization of equal rights and equal opportunities in all aspects of life at all social levels. UN وتعتمد الحكومة كل عام خطة عمل للفرص المتساوية بين المرأة والرجل يخضع تنفيذها للاستعراض، ويعقبها تقرير مرحلي، وبذلك يتم التشديد على ضرورة التعديل المستمر للبرامج والتدابير، عملا على بلوغ الغاية المتمثلة في الإعمال التام للحقوق المتساوية والفرص المتساوية في جميع مناحي الحياة وعلى شتى مستويات المجتمع.
    Also, all tertiary institutions have their own established mechanisms or procedures for handling sexual harassment cases, including setting up committees / working groups which will consider sexual harassment cases and promote equal opportunities within the campus, designating an Equal Opportunities Officer; and publishing policy documents, guidelines and codes for their students and staff on sexual harassment and equal opportunities in general. UN كذلك، فإن كافة مؤسسات المرحلة التعليمية الثالثة لديها آليات أو إجراءات راسخة لمعالجة حالات التحرش الجنسي، بما في ذلك إنشاء لجان/فرق عمل تنظر في تلك الحالات وتعزز تكافؤ الفرص داخل الحرم الجامعي، وتعيين موظفين معنيين بتكافؤ الفرص؛ ونشر وثائق ومبادئ توجيهية ومدونات بشأن السياسة العامة لفائدة الطلاب والموظفين فيما يختص بالتحرش الجنسي وتكافؤ الفرص بصفة عامة.
    With the new government, the Ministry was renamed the Ministry of Labour, Family, Social Affairs and equal opportunities in 2013, as the mandate for equal opportunities was added. UN ومع تولي الحكومة الجديدة مهامها، أعيد تسمية الوزارة لتصبح وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص في عام 2013، حيث أضيفت إليها ولاية تكافؤ الفرص.
    gender violence and equal opportunities in the working life; UN العنف الجنساني وتكافؤ الفرص في العمل؛
    18. The issue of gender equality and equal opportunities in labour relations and employment is addressed in the Labour Code. UN 18 - ويعالج قانون العمل مسألة المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص في علاقات العمل والتوظيف.
    The project is aimed at employers implementing policies and measures for social inclusion and equal opportunities in the public and non-public sectors. UN والمشروع موجه نحو أرباب العمل الذين يقومون بتنفيذ سياسات وتدابير ترمي إلى تحقيق الإدماج الاجتماعي وتكافؤ الفرص في القطاعين العام وغير العام.
    It establishes a framework for activities promoting equal access to and equal opportunities in education, with the aim to make education more inclusive and to prevent social exclusion of individuals and whole social groups. UN وتضع الخطة إطاراً للأنشطة التي تعزز الحصول على قدم المساواة على التعليم وتكافؤ الفرص في مجاله، بهدف جعل التعليم أكثر شمولية ومنع الاستبعاد الاجتماعي لأفراد ومجموعات اجتماعية بكاملها.
    40. Hungary has a range of legislation promoting equal treatment and equal opportunities in the field of employment as well. UN 40- ولهنغاريا مجموعة من التشريعات التي تشجع المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص في مجال العمالة كذلك.
    35. In 2005 an Act was adopted guaranteeing equal rights for men and women and equal opportunities in the exercise of such rights. UN 35- واعتُمد في عام 2005 قانون يكفل المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة وتكافؤ الفرص في ممارسة هذه الحقوق.
    Section 27 of the Act also places a duty on OFCOM to promote training and equal opportunities in employment by television and radio broadcasters. UN ويضع القسم 27 من القانون واجبا على عاتق مكتب الاتصالات يتمثل في تعزيز التدريب وتكافؤ الفرص في التوظيف لمذيعي التلفزيون والراديو.
    Formal employment and equal opportunities in the employment market UN 5 - العمالة الرسمية وتكافؤ الفرص في سوق العمالة
    119. The activities of the LICHR are directed towards contributing to the strengthening of security, trust and equal opportunities in the society. UN 119- وأنشطة المركز موجهة نحو الإسهام في تعزيز الأمن والثقة وتكافؤ الفرص في المجتمع.
    The Institute of Pedagogic-Psychological Consultancy prepared and published Multiculturalism and equal opportunities in Czech Schools. UN وتولى معهد الإستشارات التربوية-النفسية إعداد ونشر التعدد الثقافي وتكافؤ الفرص في المدارس التشيكية.
    Improvements to legislation on the status of women had recently been embarked upon, including in the areas of violations of women's labour law and equal opportunities in the workplace. UN وأضافت أنه قد بدأ مؤخراً تطوير التشريعات المتعلقة بمركز المرأة، بما في ذلك مجالات انتهاك حقوق المرأة المنصوص عليها في قانون العمل وتكافؤ الفرص في مكان العمل.
    Develop income-generating activities to assist the economic reintegration of mine survivors. A 1975 law guarantees free health care, legal protection, social benefits, free public transport, and equal opportunities in employment for persons with disabilities. UN تحسين نوعية حياة المعوقين بمنحهم الفرص نفسها المتاحة يكفل قانون عام 1975 للمعوقين رعاية صحية مجانية، وحماية قانونية، واستحقاقات اجتماعية، ونقل عمومي مجاني، وضع قوانين وسياسات عامة تكفل لبقية السكان. وتكافؤ الفرص في العمالة.
    Also, the Committee regrets the lack of information on the impact of the Law on State Guarantees of Equal Rights between Men and Women and equal opportunities in the public and private sectors. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم تقديم معلومات عن أثر القانون المتعلق بضمانات الدولة للمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق والمساواة في فرص ممارسة هذه الحقوق في القطاعين العام والخاص.
    9. While noting that the Law on Guarantees of Equal Rights for Men and Women and equal opportunities in the Exercise of Such Rights includes the prohibition of discrimination based on sex, the Committee is concerned that the definition of discrimination does not include direct and indirect discrimination. UN 9 - بينما تلاحظ اللجنة أن قانون ضمانات المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة والفرص المتساوية في ممارسة هذه الحقوق يشمل حظر التمييز على أساس الجنس، فإنها تشعر بالقلق من أن تعريف التمييز لا يشمل التمييز المباشر وغير المباشر.
    Also, all tertiary institutions have their own established mechanisms or procedures for handling sexual harassment cases, including setting up committees/working groups which will consider sexual harassment cases and promote equal opportunities within the campus, designating an Equal Opportunities Officer; and publishing policy documents, guidelines and codes for students and staff on sexual harassment and equal opportunities in general. UN وبالإضافة إلى ذلك، تملك كافة مؤسسات المرحلة التعليمية الثالثة آليات أو إجراءات راسخة لمعالجة حالات التحرش الجنسي، بما في ذلك إنشاء لجان/فرق عمل تنظر في تلك الحالات وتعزز تكافؤ الفرص داخل الحرم الجامعي، وتعيين موظفين معنيين بتكافؤ الفرص، ونشر وثائق ومبادئ توجيهية ومدونات بشأن السياسة العامة لفائدة الطلاب والموظفين فيما يختص بالتحرش الجنسي وتكافؤ الفرص بصفة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more