"and equal opportunity" - Translation from English to Arabic

    • وتكافؤ الفرص
        
    • وتساوي الفرص
        
    • والفرص المتساوية
        
    • والمساواة في الفرص
        
    • وافرة وفرص متكافئة
        
    • والفرص المتكافئة
        
    • وإجراءات تكفل تحقيق تكافؤ الفرص
        
    • والفرصة المتكافئة
        
    • وبتكافؤ الفرص
        
    • وتكافؤ فرص
        
    • تكافؤ فرصتها
        
    He claims to have exhausted all domestic remedies, including a complaint with the Human Rights and Equal Opportunity Commission of Australia (HREOC). UN وهو يدعي أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية، بما في ذلك تقديم شكوى إلى اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص.
    He claims to have exhausted all domestic remedies, including a complaint with the Human Rights and Equal Opportunity Commission of Australia (HREOC). UN وهو يدعي أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية، بما في ذلك تقديم شكوى إلى اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص.
    The Human Rights and Equal Opportunity Commission will conciliate civil cases. UN وستتولى لجنة حقوق الانسان وتكافؤ الفرص التوفيق بين المنازعات المدنية.
    Under the Act, complaints can be made to the Human Rights and Equal Opportunity Commission within 12 months of the alleged unlawful conduct. UN القانون المذكور تقديم شكاوى إلى لجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص في غضون ٢١ شهرا من وقوع الفعل غير المشروع المدعى به.
    The Act is administered by the Human Rights and Equal Opportunity Commission, whose decisions are not binding. UN وتشرف على تطبيق هذا القانون لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص التي لا تعتبر قراراتها ملزمة.
    Peace is also a precondition for humane development, a right that is violated by wars, conflicts, terrorism, deprivation or a lack of democracy, justice and Equal Opportunity. UN والسلام أيضا شرط مسبق للتنمية التي تتسم بطابع إنساني، وهو حق يُنتهك بفعل الحروب والنـزاعات والإرهاب والحرمان من الديمقراطية والعدل وتكافؤ الفرص أو غيابها.
    30. In Colombia, the principles of gender equality and Equal Opportunity for men and women were enshrined in the Constitution. UN 30 - وأشارت إلى أن الدستور في كولومبيا يجسد مبادئ المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    The Maldives would continue to develop policies to realize the fair and safe work conditions, equal pay for equal work and Equal Opportunity for promotion to which the Constitution entitled every citizen. UN وأضاف أن ملديف ستواصل وضع سياسات لتحقيق شروط العمل العادلة والمأمونة والمساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة وتكافؤ الفرص من أجل الرقي الذي يستحقه كل مواطن طبقاً للدستور.
    The State party should implement the recommendations of the Human Rights and Equal Opportunity Commission in this regard. UN وعلى الدولة الطرف أن تنفذ توصيات لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص المقدمة في هذا الصدد.
    The State party should implement the recommendations of the Human Rights and Equal Opportunity Commission in this regard. UN وعلى الدولة الطرف أن تنفذ توصيات لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص المقدمة في هذا الصدد.
    The economic empowerment of women depended on systemic structural factors, for example access to education and Equal Opportunity in the developed as well as the developing world and in both the private and public sectors. UN وقالت إن تمكين المرأة اقتصاديا يتوقف على عوامل هيكلية عامة، مثل إمكانية الحصول على التعليم وتكافؤ الفرص في العالم المتقدم النمو فضلا عن العالم النامي وفي كل من القطاعين الخاص والعام.
    The State party should implement the recommendations of the Human Rights and Equal Opportunity Commission in this regard. UN وعلى الدولة الطرف أن تنفذ توصيات لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص المقدمة في هذا الصدد.
    Gender equality and Equal Opportunity had been incorporated into the strategic framework of the education system. UN وأُدمجت المساواة وتكافؤ الفرص بين الجنسين في الإطار الإستراتيجي للنظام التعليمي.
    Special legislative machinery to protect human rights, such as the Human Rights and Equal Opportunity Commission UN :: الآلية التشريعية الخاصة لحماية حقوق الإنسان، مثل لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص.
    (i) Fair and equal remuneration, and Equal Opportunity UN `1` العدل والمساواة في الأجور وتكافؤ الفرص
    Additionally, the Government mandated the Ministry of Family and Equal Opportunity to implement the concept for day structures outside the school. UN وبالإضافة إلى ذلك، كلّفت الحكومة وزارة الأسرة وتكافؤ الفرص بتفعيل مفهوم منشآت الرعاية النهارية خارج المدرسة.
    Australia: Australian Human Rights and Equal Opportunity Commission UN أستراليا: اللجنة الاسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص
    The Government was aware of the importance of such legislation to achieve equality and Equal Opportunity. UN وتدرك الحكومة أهمية هذه التشريعات في تحقيق المساواة وتكافؤ الفرص.
    Ensuring security and Equal Opportunity for individuals is contingent upon respect for the rule of law, especially in multi-ethnic societies. UN ويعتمد ضمان الأمن وتساوي الفرص أمام الأفراد على احترام سيادة القانون وبخاصة في المجتمعات المتعددة الأعراق.
    Education and Equal Opportunity for women were therefore not just human rights issues, but formed a vital condition for economic development. UN ولذا فإن التعليم والفرص المتساوية أمام المرأة، ليس مجرد قضايا حقوق إنسان، بل إنها شروط حيوية للتنمية الاقتصادية.
    Sport can be a powerful tool for social inclusion, integration and Equal Opportunity. UN والرياضة يمكن أن تكون أداة قوية للاشتمالية الاجتماعية والاندماج والمساواة في الفرص.
    The United Nations Population Fund is an international development agency that promotes the right of every woman, man and child to enjoy a life of health and Equal Opportunity. UN صندوقُ الأمم المتحدة للسكان وكالةٌ للتنمية الدولية هدفها تعزيز حق كل رجل وامرأة وطفل في حياةٍ ينعمون فيها بصحة وافرة وفرص متكافئة.
    In this endeavour, we were inspired by the eternal ideas of our struggle, which enshrines justice, equity, human rights and Equal Opportunity to all, including, in particular, hitherto marginalized groups. UN واستلهمنا في هذا المسعى المبادئ اﻷبدية لنضالنا، التي تكرس مبادئ العدالة والمساواة وحقوق اﻹنسان والفرص المتكافئة للجميع بما في ذلك بصفة خاصة الجماعات التي ظلت مهمشة حتى اﻵن.
    To disseminate the normative framework that views youth as holders of rights and to work to promote their rights through the design of a consensus agenda with a cross-cutting approach to social protection and the rights of youth in various State programmes, in accordance with the principle of nondiscrimination against youth and Equal Opportunity. UN تعميم الإطار القانوني الذي يعتبر الشباب أصحاب حق، والعمل على تعزيز حقوقهم عن طريق وضع برنامج عمل متفق عليه للحماية الاجتماعية لحقوق الشباب يُدرج في مختلف برامج الدولة مبدأ عدم التمييز بين الشباب وإجراءات تكفل تحقيق تكافؤ الفرص
    Even as we meet here, thousands are dying, victims of racism, xenophobia, fratricidal wars, hatreds which have fed on themselves for centuries, territorial disputes, or the simple and terrible inability of mankind to provide everyone with that which all are promised: freedom and Equal Opportunity. UN وفي هذه اللحظة التي نجتمع فيها اﻵن هنا، هناك آلاف، يموتون ضحايا للعنصرية، وكره اﻷجانب، والحرب بين اﻷشقاء، واﻷحقاد التي ما برحت تغذي نفسها بنفسها على مدى قرون، والمنازعات اﻹقليمية، أو مجرد عجز البشرية المفزع عن توفير ما وعد به الجميع: الحرية والفرصة المتكافئة.
    The Center conducts investigations of discrimination complaints against these entities; it also conducts broader reviews to ensure compliance with legal requirements related to non-discrimination and Equal Opportunity. UN ويجري المركز تحقيقات في شكاوى التمييز التي ترفع ضد هذه الهيئات. ويجري أيضا عمليات تدقيق واسعة لضمان امتثال الشروط القانونية المتعلقة بعدم التمييز وبتكافؤ الفرص.
    82. Further, it requires that with the teaching organization solutions applied during education, the organizational forms that serve cooperation and Equal Opportunity to learn must be created. UN 82- وعلاوة على ذلك، يقتضي المقرر الوطني الجديد استحداث أشكال تنظيمية تخدم التعاون وتكافؤ فرص التعلم إلى جانب حلول تنظيم التدريس المطبقة أثناء التعليم.
    Concerned that the continued discrimination against women, the denial or lack of equal rights and access to education, training and credit facilities, and the lack of control over land, capital, technology and other areas of production impede their full and equal contribution to and Equal Opportunity to benefit from development, UN وإذ يساورها القلق ﻷن التمييز المستمر ضد المرأة وحرمانها من المساواة في الحقوق، ومن إمكانية الوصول، على قدم المساواة مع الرجل، الى التعليم والتدريب والتسهيلات الائتمانية، أو افتقارها الى تلك المساواة والى تلك اﻹمكانية، وعدم سيطرتها على اﻷراضي ورؤوس اﻷموال والتكنولوجيا ومجالات الانتاج اﻷخرى هي أمور تعوق إسهامها الكامل وعلى قدم المساواة مع الرجل في التنمية وتعوق أيضا تكافؤ فرصتها في الاستفادة منها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more