"and equal protection" - Translation from English to Arabic

    • والحماية المتساوية
        
    • والمساواة في الحماية
        
    • والمساواة في حماية
        
    • والمساواة في التمتع بحماية
        
    • وحماية متساوية
        
    • والحماية المتكافئة
        
    • وكذلك المساواة في التمتع بحماية
        
    • وحماية متكافئة
        
    • وفي الحماية المتساوية
        
    • والمساواة في التمتع بحمايته
        
    • والحق في المساواة في الحماية
        
    • والحماية التي يوفرها
        
    • والحماية على قدم المساواة
        
    • في الحماية المتساوية
        
    The second doctrine is related to the question of equality and equal protection. UN ويتعلق المبدأ الثاني بمسألة المساواة والحماية المتساوية.
    Equality before the law and equal protection of the law UN المساواة أمام القانون والحماية المتساوية في القانون
    (ii) Equality before the law and equal protection of the law UN `2` المساواة أمام القانون والمساواة في الحماية التي يمنحها القانون
    Under the latter are enumerated, inter alia, rights of due process and equal protection, and freedoms of speech, assembly and religion. UN ويرد في هذه الشرعة، في جملة أمور، الحق في الإجراءات القانونية الواجبة، والمساواة في الحماية وحرية الكلام، والتجمع والدين.
    Substantive issues: Equality before the law and equal protection of the law, access to courts UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون والمساواة في حماية القانون، واللجوء إلى المحاكم
    Equality before the law; and equal protection of the law UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحماية القانون
    Equality before the law and equal protection of the law UN المساواة أمام القانون والحماية المتساوية في القانون
    The standards for judicial review under the due process and equal protection clauses are identical. UN ومعايير المراجعة القانونية بموجب شرطي المحاكمة المشروعة والحماية المتساوية واحدة.
    Governments and their agents therefore bear the serious responsibility of ensuring the application of the law and equal protection for all persons within its jurisdiction. UN وتتحمل الحكومات وموظفوها بالتالي المسؤولية الخطيرة المتمثلة في كفالة تطبيق القانون والحماية المتساوية لجميع الأشخاص الخاضعين لولايتها.
    7. Response: Article 14 of the Constitution of India guarantees equality before the law and equal protection of the laws. UN 7 - الرد: تكفل المادة 14 من دستور الهند المساواة أمام القانون والحماية المتساوية أمام القوانين.
    However, the Committee is to be informed about the nature of such measures and their conformity with the principles of nondiscrimination and equality before the law and equal protection of the law. UN بيد أن اللجنة ترغب في أن تبلغ بطبيعة هذه التدابير ومطابقتها لمبادئ عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون.
    Paragraph 4 dealt with the confusion arising, mainly in communications, between article 27 rights and the rights to equality and nondiscrimination and equal protection under the law provided under articles 2 and 26. UN وتتناول الفقرة 4 الخلط الحادث، في البلاغات بصفة رئيسية، بين الحقوق المنصوص عليها في المادة 27 والحقوق في المساواة وعدم التمييز والحماية المتساوية بموجب المادتين 2 و26.
    Article 11 of the Constitution stipulates equality of all citizens before the law and equal protection of the law as enunciated in article 2 of the Covenant. UN وتنص المادة 11 من الدستور على المساواة أمام القانون والمساواة في الحماية التي يكفلها القانون على نحو ما نصت عليه المادة 2 من العهد.
    Under the latter are enumerated, inter alia, rights of due process and equal protection, and freedoms of speech, assembly and religion. UN ويرد في هذه الشرعة، في جملة أمور، الحق في الإجراءات القانونية الواجبة، والمساواة في الحماية وحرية التعبير، والتجمع والتديّن.
    Under the latter are enumerated, inter alia, rights of due process and equal protection, and freedoms of speech, assembly and religion. UN ويرد في هذه الشرعة، في جملة أمور، الحق في اﻹجراءات القانونية الواجبة، والمساواة في الحماية وحرية الكلام، والتجمع والدين.
    The Draft Constitution also guarantees all citizens the equality before law and equal protection of law. UN ويكفل مشروع الدستور أيضا لجميع المواطنين المساواة أمام القانون والمساواة في الحماية بالقانون.
    Under the latter are enumerated, inter alia, rights of due process and equal protection, and freedoms of speech, assembly and religion. UN ويرد في هذه الشرعة، في جملة أمور، الحق في الإجراءات القانونية الواجبة، والمساواة في الحماية وحرية التعبير، والتجمع والدين.
    Article 11 guarantees equality before the law and equal protection of the law for everyone. UN ذلك أن المادة 11 تضمن المساواة أمام القانون والمساواة في حماية القانون لكل شخص.
    Equality before the law; and equal protection of the law UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحماية القانون
    It is the Government's responsibility to guarantee to all of Latvia's residents equality before the law and equal protection against discrimination. UN وتقع على عاتق الحكومة مسؤولية ضمان المساواة أمام القانون وحماية متساوية ضد التمييز لجميع سكان لاتفيا.
    It guarantees due process and equal protection under the law. UN ويضمن المحاكمة العادلة والحماية المتكافئة بموجب القانون.
    The Committee reiterates that the State party should review its legislation, specifically in relation to the citizenship requirement in Act No. 87/1991, to ensure that all persons enjoy both equality before the law and equal protection of the law. UN وتكرر اللجنة أن على الدولة الطرف أن تعيد النظر في تشريعاتها، وتحديداً فيما يتعلق باشتراط الحصول على الجنسية في القانون رقم 87/1991 لضمان تمتع الأشخاص كافة بالمساواة أمام القانون وكذلك المساواة في التمتع بحماية القانون.
    The rights, whose exercise is to be safeguarded against such discrimination and equal protection guaranteed by article 4 of the Anti-Discrimination Law, encompass: UN ويتعين ضمان ممارسة هذه الحقوق بدون تمييز وحماية متكافئة تضمنها المادة 4 من قانون مكافحة التمييز التي تشمل:
    2. The Convention on the Rights of the Child and other international human rights instruments recognize the right of the child to respect for the child's human dignity and physical integrity and equal protection under the law. UN 2- وتعترف اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان بحق الطفل في احترام كرامته الإنسانية وسلامته الجسدية وفي الحماية المتساوية أمام القانون.
    Substantive issues: Equality before the law and equal protection of the law UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحمايته
    Amongst the rights enumerated in the Constitution, the rights to equality before law and equal protection of law are of particular significance. UN ومن بين الحقوق الواردة في الدستور، يُعد الحق في المساواة أمام القانون(5) والحق في المساواة في الحماية بالقانون من الحقوق ذات الأهمية الخاصة(6).
    Article 26: Equality of all before the law and equal protection UN المادة ٦٢: المساواة بين جميع اﻷفراد أمام القانون والحماية التي يوفرها القانون
    Article 26 guarantees all persons' equality before the law and equal protection of the law, without distinction on the basis of, inter alia, sex. UN وتكفل المادة 26 لجميع الأشخاص المساواة أمام القانون والحماية على قدم المساواة في ظل القانون، دون تمييز على أساس أمور منها الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more