"and equipment in" - Translation from English to Arabic

    • والمعدات في
        
    • ومعداتها في
        
    • ومعدّاتها في
        
    • ومعدات في
        
    • والمعدات من
        
    • والمعدات الموجودة في
        
    • والمعدات لعام
        
    • والمعدات إلى
        
    • والمعدات التي كانت في
        
    The threshold of $1,000 for the inclusion of property, plant and equipment in the notes to the financial statements was changed to $2,500 during the current biennium. UN عُدل الحد الأدنى لإدراج الممتلكات والآلات والمعدات في الملاحظات على البيانات المالية من 000 1 دولار إلى 500 2 دولار خلال فترة السنتين الحالية.
    For transportation of personnel, supplies and equipment in the mission area. UN لنقل اﻷفراد واﻹمدادات والمعدات في منطقة البعثة.
    De facto sanctions and restrictions had resulted in growing malnutrition and lack of supplies and equipment in hospitals. UN فقد تسببت الجزاءات والقيود الفعلية في تعاظم سوء التغذية، ونقص اللوازم والمعدات في المستشفيات.
    In addition, troop-contributing countries would need to agree to the use of their troops and equipment in more than one mission area. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي أن توافق البلدان المساهمة بقوات على استخدام قواتها ومعداتها في أكثر من منطقة بعثة واحدة.
    10. UNDOF has protested the presence of Syrian armed forces and equipment in the area of separation, the firing into and inside the area of separation and the firing at United Nations personnel and facilities. UN 10 - واحتجّت قوة الأمم المتحدة على وجود القوات المسلحة السورية ومعدّاتها في المنطقة الفاصلة، وكذلك على حوادث إطلاق النار نحو المنطقة الفاصلة وداخلها وإطلاق النار على أفراد الأمم المتحدة ومرافقها.
    There are four centres providing physiotherapy and equipment in Burundi. UN وهناك أربعة مراكز تقدم علاجاً طبيعياً ومعدات في بوروندي.
    They worked as employees on ships whose catch performance was not of direct benefit to them, but to their employers, who, unlike the authors, had invested in ships and equipment in order to run fishing operations. UN وكان الاثنان يعملان في سفن صيد ولا يستفيدان بشكل مباشر من غلة الصيد التي تعود إلى أصحاب العمل الذين استثمروا، خلافاً لصاحبي البلاغ، في السفن والمعدات من أجل مزاولة عمليات صيد الأسماك.
    There have been rotations of troops and equipment in the north recently but it was assessed that they did not imply a reinforcement. UN وتمت عمليات مناوبة القوات والمعدات في الشمال مؤخرا، لكن ارتئي أنها لم تكن تعني تعزيزا لتلك القوات والمعدات.
    The group examined the factory's machinery and equipment in detail and inspected all buildings. UN دققت المجموعة الأجهزة والمعدات في المصنع كما فتشت جميع الأبنية الموجودة.
    These weaknesses increase the risk of the misstatement of property, plant and equipment in the financial statements. UN وتزيد أوجه القصور هذه من خطر ارتكاب أخطاء في إدراج الممتلكات والمنشآت والمعدات في البيانات المالية.
    The deficiencies, therefore, increase the risk of misstatement of property, plant and equipment in the financial statements. UN وتزيد أوجه القصور هذه بالتالي من خطر ارتكاب أخطاء في إدراج الممتلكات والمنشآت والمعدات في البيانات المالية.
    The Board recommended that UN-Women design, implement and document additional procedures to improve the completeness and accuracy of property, plant and equipment in the asset management system. UN أوصى المجلس بأن تقوم الهيئة بتصميم إجراءات إضافية لكفالة اكتمال عمليات تسجيل الممتلكات والمنشآت والمعدات في نظام إدارة الأصول ودقتها، وتنفيذ تلك الإجراءات وتوثيقها.
    It would seem preferable to embody the lists of such materials and equipment in administrative regulations rather than the law itself. UN ومن اﻷفضل ادراج قوائم هذه المواد والمعدات في لوائح إدارية بدلا من ادراجها في القانون ذاته.
    For transportation of personnel, supplies and equipment in mission area. UN لنقــل اﻷفــــراد، واﻹمدادات، والمعدات في منطقة البعثة.
    They can transport palletized loads and will also be used for deploying troops, vehicles and equipment in the north. UN ويمكنها نقل اﻷحمال الموضوعة على منصات نقل وأن تستخدم في وزع القوات والمركبات والمعدات في الشمال.
    The issue of the reduction liabilities in respect of armaments and equipment in the territory of Azerbaijan merits special attention. UN إن موضوع المسؤولية عن تخفيض اﻷسلحة والمعدات في أراضي أذربيجان يستحق اهتماما خاصا.
    Personnel and equipment in this sector were right sized last month. Open Subtitles الأفراد والمعدات في هذا القطاع تم حصرهم بطريقة صحيحة في الشهر الماضي
    The goal of that arrangement is to provide a one-time reimbursement to troop-contributing countries for their troops and equipment in new or expanded missions. UN وهدف هذا الترتيب هو تقديم دفعة تسدد مرة واحدة إلى البلدان المساهمة بقوات لقاء استخدام قواتها ومعداتها في بعثات جديدة أو بعثات موسعة.
    In light of the unstable security situation outside Luanda, it is considered essential that security services be provided to protect mission personnel and equipment in the regional areas. UN وبالنظر إلى الحالة اﻷمنية غير المستقرة خارج لواندا، يعتبر من الجوهري توفير الخدمات اﻷمنية لحماية أفراد البعثة ومعداتها في المناطق اﻹقليمية.
    19. UNDOF has protested the presence of Syrian armed forces and equipment in the area of separation, the firing into and inside the area of separation and the firing towards United Nations personnel and facilities. UN 19 - واحتجّت القوة على وجود القوات المسلحة السورية ومعدّاتها في المنطقة الفاصلة، وعلى إطلاق النار نحو المنطقة الفاصلة وداخلها، وعلى إطلاق النار على أفراد الأمم المتحدة ومرافقها.
    The Netherlands Government will provide free of charge up to 100 workstations, furniture and equipment, in the first financial period. UN وستقدم حكومة هولندا دون مقابل عددا يصل إلى 100 من محطات التشغيل، وقطع أثاث ومعدات في الفترة المالية الأولى.
    The mission's purpose was to assess the physical security of sources and equipment in the country, focusing on their storage in the Nuclear Research Centre. UN وكان الغرض من البعثة تقييم الأمن المادي للمصادر والمعدات الموجودة في البلد مع التركيز على المواد المخزونة في مركز البحوث النووية.
    Additional depreciation for 2012 due to recognition of property, plant and equipment in 2013 relating to prior years UN الإهلاك الإضافي بالنسبة لعام 2012 بسبب الإقرار بالممتلكات والمنشآت والمعدات لعام 2013 المرتبط بالسنوات السابقة
    Relocation of personnel and equipment in a reduced number of premises. UN نقل الموظفين والمعدات إلى عدد أقل من الأماكن
    Butec did not state that the invasion of Kuwait was a separate and distinct cause of its losses related to material and equipment in transit. UN ولم تذكر الشركة أن غزو الكويت كان سبباً منفصلاً ومستقلاً أدى إلى حدوث الخسائر المتصلة بالمواد والمعدات التي كانت في طريقها إلى المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more