"and equipment which" - Translation from English to Arabic

    • والمعدات التي
        
    • وفي المعدات التي
        
    The Security Council appeals to Member States and relevant international and regional organisations to provide support and equipment which focus on: UN ويناشد مجلس الأمن الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة توفير أشكال الدعم والمعدات التي تركز على ما يلي:
    Both organizations are now required to keep records of certain types of materials and equipment, which could be considered for incorporation into the GRL at 90-day review points. UN إذ يشترط الآن على هاتين الهيئتين الاحتفاظ بسجلات لأنواع معينة من المواد والمعدات التي يمكن النظر في إدراجها في القائمة عند استعراضها كل 90 يوما.
    The incumbent will be responsible for receiving all goods, stores and equipment, which will be checked against purchase orders, and will issue receiving and inspection reports to permit certification of invoices for payment. UN سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن استلام جميع السلع والمخزونات والمعدات التي ستجري مقابلتها بأوامر الشراء، ويصدر تقارير الاستلام والتفتيش للسماح بالمصادقة على الفواتير ﻷجل الدفع.
    After the post-electoral crisis, the operational capacities were very low owing to the lack of vehicles, firearms and equipment, which had been looted during the crisis UN وعقب الأزمة التي نشبت عقب الانتخابات اتسمت القدرات التنفيذية بالضعف الشديد نظرا لعدم توافر المركبات، والأسلحة النارية والمعدات التي تعرضت لعمليات السلب والنهب أثناء الأزمة
    A considerable amount of ODS is still in systems and equipment which are near the end of their service life. UN ولا يزال يوجد قدر كبير من المواد المستنفدة للأوزون داخل النظم وفي المعدات التي توشك دورة حياتها على الانتهاء.
    However, Agrocomplect failed to identify those items of imported plant and equipment which form the basis of its claim for loss of equipment and machinery. UN غير أن الشركة لم تحدد تلك البنود المستوردة من المنشآت والمعدات التي تشكل الأساس لمطالبتها بالتعويض عن خسائر في المعدات والآليات.
    The claim relates to the alleged loss of Bhagheeratha's machinery and equipment which was being used for the Fertiliser Project at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتتعلق المطالبة بما ادعته شركة بهاغيراتا من خسائر في الآليات والمعدات التي كانت تستخدمها في مشروع الأسمدة وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    This definition includes holdings of arms and equipment which have been produced but have not been delivered to military units and are stored in places equipped for that purpose. UN ويشمل هذا التعريف مشتريات اﻷسلحة والمعدات التي أنتجت ولكن لم يتم بعد تسليمها إلى الوحدات العسكرية وتكون مودعة في أماكن مجهزة لهذا الغرض.
    Uncertainties relating to the accuracy or completeness of this accounting will consequently lead to uncertainties as to whether the ongoing monitoring and verification system is indeed monitoring all the materials, items and equipment which should be monitored; UN ووجود حالات عدم تيقن فيما يتعلق بدقة هذه البيانات واكتمالها سيؤدي إلى وجود حالات عدم تيقن مما إذا كان نظام الرصد والتحقق المستمرين يرصد فعلا جميع المواد، واﻷصناف والمعدات التي ينبغي رصدها؛
    In part 2 of article 246, for smuggling nuclear, chemical, biological and other types of weapons of mass destruction and material and equipment which could be used in their manufacture. UN في الجزء 2 من المادة 246، على تهريب الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية وسائر أنواع أسلحة الدمار الشامل والمواد والمعدات التي يمكن أن تستخدم في صنعها.
    464. Section 4 of Part XIII contains provisions on the legal status of the installations and equipment, which must have identification markings and adequate warning signals to ensure safety at sea and the safety of air navigation. UN 464- ويتضمن الفرع 4 من الجزء الثالث عشر أحكاما تتعلق بالوضع القانوني للمنشآت والمعدات التي يجب أن تحمل علامات لتحديد الهوية وإشارات ملائمة للإنذار قصد كفالة السلامة في البحر وسلامة الملاحة الجوية.
    South Africa will continue to cooperate in the various international forums dedicated to the non-proliferation of the technologies and equipment which could be used in the development of weapons of mass destruction, and in discouraging any destabilizing build up of conventional weapons. UN وستواصل جنوب أفريقيا تعاونها في مختلف المحافل الدولية المكرسة لعدم انتشار التكنولوجيات والمعدات التي يمكن استخدامها في تطوير أسلحة الدمار الشامل، وفي ثني الدول عن أي تكديس لﻷسلحة التقليدية من شأنه زعزعة الاستقرار.
    This Group, which first met in 1985, has been established to help prevent the spread of chemical weapons, and later biological weapons, through controls on chemical precursors, biological organisms and toxins and equipment which might have uses for chemical, biological and toxin weapons. UN أنشئت هذه المجموعة لمنع انتشار اﻷسلحة الكيميائية، وفيما بعد اﻷسلحة البيولوجية، من خلال وضع ضوابط على المكونات الكيميائية والعضويات البيولوجية والتوكسينات والمعدات التي يمكن أن يكون لها استخدامات من أجل اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية والتوكسينية.
    The Consortium states that, as at 2 August 1990, it had an extensive collection of plant, machinery and equipment which had been brought into Iraq for use on its eight construction projects. UN 537- يذكر الكونسورتيوم أنه في 2 آب/أغسطس 1990، كان يملك مجموعة كبيرة من المنشآت والآلات والمعدات التي كان قد أحضرها إلى العراق لاستخدامها في مشاريعه الإنشائية الثمانية.
    Uncertainties relating to the accuracy or completeness of this accounting will consequently lead to uncertainties as to whether the ongoing monitoring and verification system is indeed monitoring all the materials, items and equipment which should be monitored " . (ibid., para. 3 (a)) UN ووجود شكوك من دقة هذه البيانات أو من اكتمالها سيؤدي الى وجود شكوك فيما إذا كان نظام الرصد والتحقق المستمرين يرصد فعلا جميع المواد واﻷصناف والمعدات التي ينبغي رصدها " . )المرجع نفسه، الفقرة ٣ )أ((
    Article 37. The Security Commission shall maintain a standardized register of weapons, explosives and equipment which are for the exclusive use of the armed or public security forces; this register must be updated with information which the Parties undertake to provide regularly. UN المادة ٣٧ - تعد لجنة اﻷمن سجلا موحدا لﻷسلحة والمتفجرات والمعدات التي يقتصر استعمالها على القوات المسلحة أو قوات اﻷمن العام؛ ويجب استكمال هذا السجل أولا بأول بالمعلومات التي تلتزم الدول اﻷطراف بتقديمها على الدوام.
    Furukawa states that it had imported the tools and equipment, which it considered necessary for completion of the project, from Japan and stored them in its yard in Kuwait, pending agreement with MEW on the nature of equipment to be supplied. UN 120- وتصرح شركة فوروكاوا بأنها استوردت الأدوات والمعدات التي كانت تراها ضرورية لإنجاز المشروع من اليابان واحتفظت بها في مخزن تابع لها في الكويت، بانتظار الاتفاق مع وزارة الكهرباء والمياه على طبيعة المعدات اللازم تسليمها.
    " The Conference believes that further improvement of the list of materials and equipment which, in accordance with article III, paragraph 2, of the Treaty, calls for the application of IAEA safeguards should take account of advances in technology. " (NPT/CONF.III/64/I, annex I, para. 13) UN " ويعتقد المؤتمر أن عملية زيادة تحسين قائمة المواد والمعدات التي تستلزم تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفقا للفقرة ٢ من المادة الثالثة من المعاهدة، ينبغي أن تأخذ في الحسبان وجوه التقدم في التكنولوجيا " . )NPT/CONF.III/64/I، المرفق اﻷول، الفقرة ١٣(
    The approval of the distribution plan is also without prejudice to the procedures to be employed by the Security Council Committee established by resolution 661 (1990) concerning export to Iraq of parts and equipment which are essential for the safe operation of the Kirkuk-Yumurtalik pipeline system in Iraq. UN كما أن الموافقة على خطة التوزيع لا تعني المساس باﻹجراءات التي تطبقها لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ١٦٦ )٠٩٩١( فيما يتعلق بتصدير قطع الغيار والمعدات التي يكون تصديرها إلى العراق لازما لسلامة تشغيل خطوط أنابيب كركوك - يومورتاليك في العراق.
    " The Conference believes that further improvement of the list of materials and equipment which, in accordance with article III (2) of the Treaty, calls for the application of IAEA safeguards should take account of advances in technology " (NPT/CONF.III/64/I, annex I, p. 5, para. 13). UN " ويعتقد المؤتمر أن عملية زيادة تحسين قائمة المواد والمعدات التي توجب تطبيق ضمانات الوكالة، وفقا للفقرة (2) من المادة الثالثة من المعاهدة، ينبغي أن تأخذ في الحسبان وجوه التقدم في التكنولوجيا " NPT/CONF.111/64/1)، المرفق الأول، صفحة 5، الفقرة 13).
    A considerable amount of ODS is still in systems and equipment which are near the end of their service life. UN ولا يزال يوجد قدر كبير من المواد المستنفدة للأوزون داخل النظم وفي المعدات التي توشك دورة حياتها على الانتهاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more