"and equitable development" - Translation from English to Arabic

    • والتنمية العادلة
        
    • والتنمية المنصفة
        
    • وتحقيق التنمية العادلة
        
    • تنمية منصفة
        
    • إنمائية منصفة
        
    • التنمية المنصفة
        
    • والمنصفة
        
    • تنمية عادلة
        
    This must be done in a spirit of solidarity, without underestimating the link that exists between ecology, economics and equitable development. UN وينبغي أن يتم هذا بروح من التضامن، دون التقليل من أهمية الصلة القائمة بين الايكولوجية والاقتصادات والتنمية العادلة.
    For all countries enhanced domestic governance was the key to sustained economic growth and equitable development. UN فتعزيز الإدارة المحلية بالنسبة لجميع البلدان هو مفتاح النمو الاقتصادي المستدام والتنمية العادلة.
    The treaty bodies constitute a unique framework for dialogue and debate on changes in policy and law that are necessary to improve social justice and equitable development. UN تشكل اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان إطارا فريدا للحوار والنقاش حول التغييرات في السياسة والقانون التي تكون ضرورية لتحسين العدالة الاجتماعية والتنمية العادلة.
    Pakistan supports the Afghan National Development Strategy, endorsed in Paris, as the engine for economic growth and equitable development. UN وباكستان تدعم استراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية، التي أُقرت في باريس، بوصفها محرك النمو الاقتصادي والتنمية المنصفة.
    Statement submitted by Susila Dharma International Association, a member-based network committed to social justice and equitable development. UN بيان مقدم من رابطة سوسيلا دارما الدولية، وهي شبكة من الأعضاء ملتزمة بالعدالة الاجتماعية والتنمية المنصفة.
    In order to address these and other emerging development challenges, African countries need to formulate and implement appropriate policies and programmes to achieve and sustain economic growth for poverty reduction and equitable development. UN وللتصدي لهذه التحديات وغيرها من التحديات الإنمائية الناشئة، يتعين على البلدان الأفريقية صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج ملائمة لتحقيق وإدامة النمو الاقتصادي للحد من الفقر وتحقيق التنمية العادلة.
    Following through on the broad themes of accelerated growth and equitable development through broad-based partnerships, the following four case studies were presented: UN وفي متابعة للموضوعات الواسعة المتعلقة بالتعجيل بالنمو والتنمية العادلة من خلال الشراكة ذات القاعدة العريضة، قدمت دراسات الحالة التالية:
    South/South cooperation, including TCDC and ECDC, offers viable opportunities for developing countries in their individual and collective pursuit of sustained economic growth and equitable development and for ensuring their more effective participation in the newly emerging global economic system. UN ويتيح التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما فيه التعاون التقني والتعاون الاقتصادي، فرصا مجدية للبلدان النامية في سعيها المستقل والجماعي إلى تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية العادلة وضمان مشاركتها بمزيد من الفعالية في النظام الاقتصادي العالمي الحديث النشوء.
    V. Thematic discussion: keynote address and case studies presentation around the theme “the role of TCDC in accelerating growth and equitable development through broad-based partnerships” UN خامسا - مناقشات مواضيعية: بيان رئيسي وعرض لدراسات حالــة فــي إطار موضوع: " دور التعاون التقني فيمــا بين البلــدان النامية في التعجيل بالنمو والتنمية العادلة مـن خـلال شراكة ذات قاعدة عريضة "
    Thematic discussion: keynote address and case studies presentation around the theme “the role of TCDC in accelerating growth and equitable development through broad-based partnerships” UN مناقشات مواضيعية: بيان رئيسي وعرض لدراسات حالة في إطار موضوع: " دور التعاون التقني فيمــا بين البلدان النامية في التعجيل بالنمو والتنمية العادلة من خلال شراكة ذات قاعدة عريضة "
    I hope that we will all be able to continue to move forward with a comprehensive vision towards a broad community of values, principles and attitudes that will make it possible to take the decisions and measures for reforming and strengthening the United Nations, with the aim of ensuring the peaceful coexistence and equitable development of all the world's peoples. UN وآمل في أن نتمكن جميعا من مواصلة التقدم مسترشدين برؤية شاملة صوب تحقيق مجتمع واسع تسوده قيم ومبادئ ومواقف تمكن من اتخاذ قرارات وتدابير ﻹصلاح اﻷمم المتحدة وتوطيدها، بهدف ضمان التعايش السلمي والتنمية العادلة لجميع شعوب العالم.
    Morocco acknowledged the duration and scope of Kenya's Vision 2030, allowing for the promotion of all manner of rights, including national reconciliation, employment and the just and equitable development of all regions. UN 42- ونوّه المغرب برؤية كينيا لعام 2030 من حيث مدتها ونطاقها والتي تتيح تعزيز الحقوق بجميع أشكالها، وبالجهود المبذولة في مجال المصالحة الوطنية والعمالة والتنمية العادلة والمنصفة لجميع المناطق.
    (c) Strengthened regional cooperation mechanisms and institutional frameworks for the promotion of regional integration and equitable development UN (ج) تعزيز آليات التعاون الإقليمي والأطر المؤسسية للنهوض بالتكامل الإقليمي والتنمية العادلة
    This will also have the potential of creating conditions of peace and security in the region and provide the peoples of southern Africa with their first genuine opportunity to begin the enormous task of reconstruction and equitable development for their mutual benefit. UN وسيكون لهذا أيضا إمكانية إيجاد ظروف للسلم واﻷمن في المنطقة ومنح شعوب الجنوب الافريقي فرصتهم الحقيقية اﻷولى لبدء المهمة الضخمة المتمثلة في إعادة البناء والتنمية المنصفة لما فيه منفعتها المشتركة.
    Successful small-, medium- and micro-enterprises (SMMEs) were deemed crucial for job creation, economic growth and equitable development. UN وتعتبر المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمصغرة الناجحة عاملاً حاسماً بالنسبة ﻹيجاد فرص العمل، والنمو الاقتصادي، والتنمية المنصفة.
    Emphasis was put on small enterprises owned by women, who had a key role to play in economic growth and equitable development in developing countries. UN وجرى التركيز على المشاريع الصغيرة التي تملكها النساء، وهذه المشاريع يمكن أن تقوم بدور أساسي في النمو الاقتصادي والتنمية المنصفة للبلدان النامية.
    In our region, faced with complex and rapid developments and challenges in the international and regional landscape, the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) has produced new initiatives and concrete steps to strengthen its solidarity, resilience and equitable development while further intensifying its relations with friends and partners abroad. UN وفي منطقتنا، قامت رابطة أمم جنوب شرق آسيا في مواجهة التطورات والتحديات المعقدة والسريعة التي تطرأ على الأوضاع الإقليمية بإصدار مبادرات جديدة واتخاذ خطوات عملية لتعزيز التضامن والمرونة والتنمية المنصفة في داخلها، مع زيادة تكثيف علاقاتها بالأصدقاء والشركاء في الخارج.
    14.4 In order to address these and other emerging development challenges, African countries need to formulate and implement appropriate policies and programmes to achieve and sustain economic growth for poverty reduction and equitable development. UN 14-4 وبغية معالجة هذه التحديات وغيرها من التحديات الإنمائية المستجدة، يتعين على البلدان الأفريقية صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج ملائمة لتحقيق وإدامة النمو الاقتصادي من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية العادلة.
    The international community must work in concert to propel the global economy to a higher trajectory of growth and equitable development for the benefit of all. UN وعلى المجتمع الدولي أن يعمل في تناسق من أجل دفع عجلة الاقتصاد العالمي إلى آفاق أعلى للنمو وإلى تنمية منصفة يفيد منها الجميع.
    Taking account of the significance of inequality in the global development agenda and the importance of continued efforts to strive for inclusive and equitable development approaches to overcome poverty and inequality, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الأهمية التي أوليت لعدم المساواة في خطة التنمية العالمية وضرورة مواصلة بذل الجهود من أجل إيجاد نهج إنمائية منصفة شاملة للجميع للقضاء على الفقر وعدم المساواة،
    Developing rural industry can facilitate poverty alleviation and equitable development. UN ومن شأن تنمية الصناعة في الريف أن تسهل من التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المنصفة.
    :: Conflict prevention and sustainable and equitable development are mutually reinforcing activities. UN :: منع نشوب الصراعات والتنمية المستدامة والمنصفة نشاطان يساند أحدهما الآخر.
    The visionary nature of this project would allow the Government to secure just and equitable development in all regions and consolidate the culture of social peace and national reconciliation. UN فستمكّن طبيعة هذا المشروع الحالمة بالمستقبل الحكومة من ضمان تنمية عادلة ومنصفة لجميع المناطق ومن ترسيخ ثقافة السلم الاجتماعي والمصالحة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more