"and equitable geographical distribution" - Translation from English to Arabic

    • والتوزيع الجغرافي العادل
        
    • والتوزيع الجغرافي المنصف
        
    • التوزيع الجغرافي العادل وعلى
        
    • وحسب التوزيع الجغرافي
        
    • وعدالة التوزيع الجغرافي
        
    • وضمان التوزيع الجغرافي العادل
        
    Much also remained to be done with regard to ensuring gender balance and equitable geographical distribution in the recruitment process. UN ولا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به لكفالة التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي العادل في عملية التوظيف.
    The principles of North-South balance and equitable geographical distribution should be taken into account in that process. UN وقال إن هذا الاتجاه يجب أن يراعي مبدأ التوازن بين الشمال والجنوب والتوزيع الجغرافي العادل.
    Enhancing the effectiveness of the Committee, scientific representation, contributions to the work of the Committee and equitable geographical distribution were factors highlighted in making those changes. UN وكان تعزيز فعالية اللجنة والتمثيل العلمي والمساهمات في عمل اللجنة والتوزيع الجغرافي العادل من العوامل التي سُلِّط عليها الضوء عند القيام بتلك التغييرات.
    At the same time, competence, integrity, efficiency and equitable geographical distribution would remain the paramount considerations in the appointment of staff. UN وسيظل في الوقت نفسه للكفاءة والنزاهة والفعالية والتوزيع الجغرافي العادل الاعتبار الأول في تعيين الموظفين.
    He also remained fully committed to the goals of attaining gender balance and equitable geographical distribution in the Secretariat. UN كما انه لا يزال ملتزما التزاما كاملا بأهداف تحقيق التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي المنصف داخل الأمانة.
    They will conform to the principles of the sovereign equality of States and equitable geographical distribution. UN كما أن مقترحاتنا ستنسجم مع مبادئ تساوي الدول في السيادة والتوزيع الجغرافي العادل.
    He also emphasized that the Tribunal's composition ensured the representation of the principal legal systems of the world and equitable geographical distribution. UN كما أكد أن تشكيل المحكمة يكفل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    As required by the Statute, the judges of the Chamber were selected in such a manner as to ensure the representation of the principal legal systems of the world and equitable geographical distribution. UN وعملا بالنظام الأساسي، اختير قضاة الغرفة بطريقة تكفل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    Secondly, the major principles that must be observed as this effort unfolds are the equal sovereignty of States and equitable geographical distribution. UN ثانيا، إن المبدأين الرئيسيين اللذين يجب مراعاتهما عندما يبذل ذلك الجهد هما التساوي في السيادة بين الدول والتوزيع الجغرافي العادل.
    The restructuring effort must fully respect the universal nature of the United Nations, and the principles of the equality of States in decision-making, non-interference in the internal affairs of States and equitable geographical distribution in decision-making bodies. UN ويجب أن يحترم هذا الجهد التنظيمي احتراما كاملا ما لﻷمم المتحدة من طابع عالمي، ومبادئ مساواة الدول في صنع القرار وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول والتوزيع الجغرافي العادل في الهيئات صاحبة القرار.
    Any change in the composition of the Council would have to conform to criteria such as the sovereign equality of States and equitable geographical distribution. UN وإن أي تغيير في عضوية المجلس يجب أن يكون متفقا مع معايير مثل تساوي الدول في السيادة والتوزيع الجغرافي العادل.
    Thus, Honduras is not opposed to the establishment of new categories provided this is done in accordance with the principle of the sovereign equality of States and equitable geographical distribution. UN ومن ثم، فإن هندوراس لا تعارض إنشاء فئات جديدة شريطة أن يتم ذلك وفقا لمبدأ المساواة في السيادة بين الدول والتوزيع الجغرافي العادل.
    Report of the Secretary-General on the experience of the increase in the membership of the Scientific Committee to twenty-seven States regarding its effectiveness, quality of work and equitable geographical distribution, as well as on options for further increase procedures UN تقرير الأمين العام عن تجربة زيادة عضوية اللجنة العلمية إلى سبع وعشرين دولة من حيث فعاليتها وجودة أعمالها والتوزيع الجغرافي العادل وعن الخيارات المتعلقة باتخاذ مزيد من الإجراءات لزيادة العضوية
    Efforts should be made to significantly reduce the vacancy rate, in conformity with the relevant General Assembly resolutions and, in particular, the principles of gender balance and equitable geographical distribution. UN وينبغي بذل الجهود لتخفيض معدل الشواغر بدرجة كبيرة، تمشيا مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وبخاصة مبادئ التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي العادل.
    If handled properly by human resources management, the change would hamper neither the rejuvenation of the workforce nor the achievement of gender balance and equitable geographical distribution. UN وهذا التغيير، إذا عولج عن نحو سليم بواسطة إدارة الموارد البشرية، لن يعوق تجديد شباب القوة العاملة ولن يعوق تحقيق التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي العادل.
    2. In the Tribunal as a whole the representation of the principal legal systems of the world and equitable geographical distribution shall be assured. UN 2 - ويكفل في تكوين المحكمة بجملتها تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    " 2. In the Tribunal as a whole the representation of the principal legal systems of the world and equitable geographical distribution shall be assured. UN " 2 - ويكفل في تكوين المحكمة ككل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    As required by the Statute, the judges of the Chamber were selected in such a manner as to ensure the representation of the principal legal systems of the world and equitable geographical distribution. UN وعملا بالنظام الأساسي، اختير قضاة الدائرة بطريقة تكفل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل.
    Its composition must reflect the principle of equity, balance and equitable geographical distribution. UN ويجب أن يعبر تكوينه عن مبدأ المساواة، والتوازن والتوزيع الجغرافي المنصف.
    Scientists representing Member States of the five regional groups of the United Nations should participate in the deliberations of the Scientific Committee and its Bureau on the basis of their scientific capacity and suitability and equitable geographical distribution. UN وينبغي أن يشارك العلماء الذين يمثلون الدول الأعضاء من المجموعات الإقليمية الخمس للأمم المتحدة في مداولات اللجنة العلمية ومكتبها على أساس القدرة والملاءمة في المجال العلمي والتوزيع الجغرافي المنصف.
    7. Requests the Secretary-General to increase his efforts in improving the composition of the Secretariat by ensuring a wide and equitable geographical distribution of staff in all departments; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام زيادة ما يبذله من جهود لتحسين تكوين اﻷمانة العامة عن طريق التوزيع الجغرافي العادل وعلى نطاق واسع للموظفين في جميع اﻹدارات؛
    Applicants will be allotted a maximum of 3m2 of exhibition space,which will be assigned with due consideration of relevance to the objectives of the UNCCD and equitable geographical distribution. UN وسيمنح المشاركون حيزاً للعرض لا يتجاوز 3 أمتار مربعة، ستمنح مع مراعاة صلة العرض مع أهـداف الاتفاقية وحسب التوزيع الجغرافي.
    10. Reaffirms that both reform and expansion of the membership of the Security Council, including the question of the veto, should be considered as integral parts of a common package, taking into account the principle of sovereign equality of States and equitable geographical distribution. UN 10 - ويؤكد مجددا وجوب أن يكون إصلاح وتوسيع عضوية مجلس الأمن الدولي، بما فيها مسألة حق النقض، جزء لا يتحزأ من صفقة عامة مع الأخذ في الاعتبار مبدأ تساوي الدول في السيادة وعدالة التوزيع الجغرافي.
    42. In response to an inquiry, the Chairman informed the members of the Preparatory Commission that at this session he had started consultations, which he would continue during the inter-sessional period, regarding costs of the Tribunal and the issue of ensuring the representation in the Tribunal of the principal legal systems of the world and equitable geographical distribution. UN ٤٢ - وردا على استفسار، أبلغ الرئيس أعضاء اللجنة التحضيرية أنه قد بدأ في هذه الدورة إجراء مشاورات، ستستمر خلال فترة ما بين الدورتين، بالنسبة لتكاليف المحكمة ولمسألة ضمان أن تمثل في المحكمة النظم القانونية الرئيسية في العالم وضمان التوزيع الجغرافي العادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more