"and equity and" - Translation from English to Arabic

    • والإنصاف
        
    • والعدل وأن
        
    Pro-poor development requires growth and equity and poverty reduction is faster where growth is combined with declining inequality; UN فالتنمية الموالية للفقراء تقتضي النمو والإنصاف ويكون الحد من الفقر أسرع عندما يقترن النمو بانخفاض الإجحاف؛
    A trade-off between poverty alleviation and equity and social justice exists. UN وهناك معاوضـة بين التخفيف من حدة الفقر والإنصاف والعدالة الاجتماعية.
    It also contributes to the dissemination of the values of social justice and solidarity, equality and equity, and charity and poverty alleviation. UN كما أنه يسهم في نشر قيم العدالة الاجتماعية والتضامن والمساواة والإنصاف والنـزعة الخيرية وتخفيف حدة الفقر.
    Submitted to the Commissions on Labour and Social Protection, and equity and Gender. UN أحيل إلى لجنتي العمل والضمان الاجتماعي والإنصاف والجنسانية.
    Submitted to the Joint Commissions of Finance and Public Credit; and equity and Gender. UN أحيل إلى اللجنتين المشتركتين للمالية والائتمان العام والإنصاف والجنسانية.
    Questions concerning gender equality and equity and all forms of violence and exploitation with regard to women are also of major concern to us. UN وتمثل المسائل المتعلقة بالمساواة والإنصاف بين الجنسين وكل أشكال العنف والاستغلال تجاه المرأة شاغلا كبيرا لنا.
    Domestic and international tribunals have a responsibility to enforce justice and equity and not merely bolster the status quo. UN وتقع على عاتق المحاكم المحلية والدولية مسؤولية إنفاذ العدالة والإنصاف وليس مجرد تعزيز الوضع الراهن.
    Coordinating and overseeing implementation and evaluation of the national policy on promotion of equality and equity, and of the related action plan; UN التنسيق والإشراف على تنفيذ وتقييم السياسة الوطنية لتعزيز المساواة والإنصاف وخطة عملها؛
    During the past decade, Serbia had developed solid strategic, institutional and legal frameworks for promoting gender equality and equity and combating domestic violence, and it was working to implement its laws fully. UN وفي غضون العقد المنصرم، أنشأت صربيا إطارين قويين، أحدهما مؤسسي وثانيهما قانوني، من أجل تعزيز المساواة بين الجنسيين والإنصاف ومكافحة العنف العائلي، وهي تعمل على تنفيذ قوانينها تنفيذاً تاماً.
    57. Mauritania commended efforts to strengthen justice and equity and safeguard fundamental rights and freedoms. UN 57- وأشادت موريتانيا بالجهود الرامية إلى تعزيز العدالة والإنصاف وضمان الحقوق والحريات الأساسية.
    The Ombudsman works to supervise and screen out all acts, deeds and approaches of administration in terms of law and equity and to research and provide recommendations by a human rights-based justice understanding. UN ويراقب أمين المظالم جميع إجراءات الإدارة والأعمال التي تقوم بها والنُهُج التي تطبقها فيما يتعلق بإنفاذ القانون والإنصاف ويقدم التوصيات على أساس فهم للعدالة قائم على حقوق الإنسان.
    Continue to provide support of all kinds for the advancement of women, implementation of the national policy for the promotion of equality and equity, and preparation of the country's periodic reports to the United Nations Secretary-General; UN أن يواصلوا تقديم مختلف أشكال الدعم للنهوض بالمرأة، ولتنفيذ السياسة الوطنية لتعزيز المساواة والإنصاف ولإعداد التقارير الدورية المقدمة من البلد إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة؛
    As part of the GAD structure, Standing Committees on Equality and Gender are to be set up which will be responsible for mainstreaming policies of equality and equity and monitoring their respective departments' compliance with that goal. UN كما ينص على إنشاء لجان دائمة للمساواة بين الجنسين، كجزء من هيكل الحكومات المستقلة اللامركزية، تضطلع بالتنفيذ الشامل لسياسات المساواة والإنصاف وبرصد امتثال الإدارة المعنية لتحقيق هذه الغاية.
    Should disciplinary measures, separation or non-renewal of contracts be contemplated, it should be ensured that the system guaranteed the highest levels of transparency, objectivity and equity and the principle of due process. UN وينبغي ضمان أعلى مستويات الشفافية والموضوعية والإنصاف والتقيد بمبدأ الأصول الإجرائية لدى التفكير في اتخاذ تدابير تأديبية أو الفصل من الخدمة أو عدم تجديد العقد.
    10. " Effective participation " is that which helps ensure efficiency and economic growth on the one hand, and equity and social justice on the other. UN 10 - و " المشاركة الفعالة " هي التي تساعد على ضمان الكفاءة والنمو الاقتصادي من جهة، والإنصاف والعدالة الاجتماعية من جهة أخرى.
    A meaningful dialogue, based on justice and equity and fully supported by an impartial international community, is the only way to break the impasse with which we are confronted in the Middle East. UN إن إجراء حوار مجدٍ يستند إلى العدالة والإنصاف ويحظى بتأييد تام من مجتمع دولي محايد، هو الوسيلة الوحيدة للخروج من المأزق الذي نواجهه في الشرق الأوسط.
    The Brussels reaffirms the collective responsibility of the international community to uphold the principles of human dignity, equality and equity and to ensure globalization becomes a positive force for all the world's people as set out in the Millennium Declaration. UN ويعيد إعلان بروكسل تأكيد المسؤولية الجماعية للمجتمع الدولي في دعم مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والإنصاف وضمان تحول العولمة إلى قوة إيجابية لصالح شعوب العالم كافة حسبما ورد في إعلان الألفية.
    Gender equality policies include: Gender Equity in Education; Gender Equity in Sport; Gender and Cultural Equity; Equity and Learning Technology Project; and equity and Literacy Programme. UN وتشمل سياسات تحقيق المساواة بين الجنسين: المساواة بين الجنسين في التعليم، إنصاف المرأة في مجال الرياضة؛ نوع الجنس والإنصاف الثقافي، الإنصاف ومشاريع تعلم التكنولوجيا؛ الإنصاف وبرنامج محو الأمية.
    Title VII, on good living, establishes various guarantees and guidelines aimed at promoting inclusion and equity and a sustainable use of natural resources which is respectful of other living beings. UN وينص الباب السابع المتعلق بالحياة الطيبة، على ضمانات ومبادئ توجيهية شتى تهدف إلى تشجيع الإدماج والإنصاف والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية يأخذ في الحسبان الكائنات الحية الأخرى.
    The meeting recommended wide dissemination of the Committee report, speeding up the elaboration of the national policy on gender equality and equity and adoption of legislation against gender-based violence and female genital mutilation. UN وأوصى الاجتماع بتعميم تقرير اللجنة على نطاق واسع وبالإسراع في بلورة سياسة وطنية بشأن المساواة والإنصاف بين الجنسين واعتماد تشريعات مناهضة للعنف الجنساني ولتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    363. Reporting on the overall situation for this most recent period, the aforementioned research study suggests that the country is currently at a standstill in terms of the struggle for equality and equity and that it is quite likely to fall behind. UN 363- ولدى الإبلاغ عن الحالة العامة لهذه الفترة الأخيرة تشير الدراسة البحثية المذكورة آنفاً إلى أن البلد بلغ حالياً مرحلة التوقف من أجل تحقيق المساواة والعدل وأن من المحتمل تماماً أن يعود إلى الوراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more