"and eradicate the" - Translation from English to Arabic

    • والقضاء عليه
        
    • واستئصال
        
    • والقضاء عليها
        
    • والقضاء على هذه
        
    • والقضاء عليهما
        
    • واستئصاله
        
    • والقضاء على الاتجار
        
    • واستئصالها
        
    • بالأسلحة
        
    • الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء
        
    • ومكافحتهما والقضاء
        
    • المتعلق بمنع الاتجار
        
    Therefore, urgent attention is compulsory to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons. UN لذلك من الواجب إيلاء اهتمام عاجل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه.
    Programme of Action to Prevent, Combat and eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects UN برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Colombia has set up a national coordinating committee to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons. UN وأنشأت كولومبيا لجنة تنسيق وطنية لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه.
    Even now, in parts of Okinawa and elsewhere, Japan is working to combat and eradicate the sweet potato weevil, an insect harmful to the sweet potato, using the sterile insect technique. UN وما زالت اليابان تعكف حتى اليوم، في أجزاء من أوكيناوا وغيرها من المناطق، على تسخير تقنية الحشرة العقيمة لمكافحة واستئصال سوسة البطاطا الحلوة، وهي حشرة مضرة بذلك المحصول.
    Capacity Building is a necessity to prevent, control, and eradicate the infectious diseases. UN بناء القدرات ضروري للوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها والقضاء عليها.
    Fourth Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects UN الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Fourth Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects UN الاجتماع الرابع من سلسلة الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Fourth Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects UN الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Fourth Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects UN الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Fourth Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects UN الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Fourth Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects UN الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Fourth Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects UN الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Fourth Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects UN الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Fourth Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects UN الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    In this programme, in accordance with the Secretary-General's report, the emphasis must be shifted from an emergency programme to a strategy for sustainable human development in order to consolidate peace and eradicate the extreme poverty in the region. UN ووفقا لما جاء في تقرير اﻷمين العام، سيتعين أن يتحول التركيز من برنامج لحالة طارئة إلى استراتيجية للتنمية البشرية المستدامة من أجل توطيد السلم واستئصال شأفة الفقر المدقع من المنطقة.
    Thailand supports the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects as a key multilateral framework to curb the proliferation of such weapons. UN وتدعم تايلند تنفيذ برنامج العمل لمنع ومكافحة واستئصال الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه بوصفه إطارا رئيسيا متعدد الأطراف للحد من انتشار هذه الأسلحة.
    Cuba has supported and will continue to support the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN ولقد أيدت كوبا وستظل تؤيد برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع ومكافحة واستئصال الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع مظاهره.
    Measures to prevent and eradicate the illicit trade in firearms are the responsibility of the Office of the Attorney General of the Republic. UN وتقع مسؤولية التدابير المتخذة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والقضاء عليها على مكتب المدعي العام للجمهورية.
    Existing regional and multilateral instruments and arrangements enhancing international cooperation to prevent, combat and eradicate the illicit brokering in small arms and light weapons UN الصكوك والترتيبات الإقليمية والمتعددة الأطراف القائمة والمعززة للتعاون الدولي في منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها
    States should provide information on these laws and practices and on the measures taken to abolish the laws and eradicate the practices which undermine the right of women to marry only when they have given free and full consent. UN وينبغي للدول أن تقدم معلومات عن هذه القوانين والممارسات وعن التدابير التي تتخذها لإلغاء هذه القوانين والقضاء على هذه الممارسات التي تعوق حق المرأة في ألا تتزوج إلا برضاها الكامل ودون إكراه.
    The purpose of the OAS Convention is to prevent, combat and eradicate the illicit manufacture of and trafficking in firearms, ammunition, explosives and other related materials. UN ويتمثل الهدف من اتفاقية منظمة البلدان اﻷمريكية في منع اﻷسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد اﻷخرى ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، ومحاربتهما والقضاء عليهما.
    In addition, the Veracruz State Commission to Prevent, Deal With and eradicate the Commercial Sexual Exploitation of Children was set up by Executive Decree. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت بموجب مرسوم تنفيذي لجنة ولاية فيراكروز لمنع الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والتصدي له واستئصاله.
    It commended efforts to enforce the rights of the child, achieve gender equality and eradicate the trafficking in persons. UN ونوهت بجهود تركيا الرامية إلى إعمال حقوق الطفل، وتحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على الاتجار بالأشخاص.
    They reiterated that more effective measures must be taken to prevent, combat and eradicate the world drug problem in all its aspects. UN وأكدوا من جديد أنه لا بد من اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمنع مشكلة المخدرات في العالم بجميع مظاهرها ومكافحتها واستئصالها.
    The Republic of Belarus is taking the necessary steps to prevent and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons. UN وتتخذ جمهورية بيلاروس خطوات ضرورية لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليه.
    Prevent, combat and eradicate the illicit trade and trafficking in conventional arms, particularly small arms and light weapons, UN منع التجارة والاتجار غير المشروعين في الأسلحة التقليدية، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومكافحتهما والقضاء عليهما،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more