"and ethical values" - Translation from English to Arabic

    • والقيم الأخلاقية
        
    It undermined the social fabric and ethical values, and weakened the trust of citizens in the State and its institutions. UN فهو يقوّض النسيج الاجتماعي والقيم الأخلاقية ويضعف ثقة المواطنين في الدولة ومؤسساتها.
    They encouraged all the States to contribute actively to ensuring that the Information Society is founded on and stimulates respect for cultural identity, cultural and linguistic diversity, traditions and religions and ethical values. UN كما شجعوا جميع الدول على المساهمة الفعالة للتأكد من أن مجتمع المعلومات يعتمد ويشجع على احترام الهوية الثقافية والتنوع الثقافي واللغوي، والتقاليد والأديان والقيم الأخلاقية.
    They encouraged all the States to contribute actively to ensuring that the Information Society is founded on and stimulates respect for cultural identity, cultural and linguistic diversity, traditions and religions and ethical values. UN كما شجعوا جميع الدول على المساهمة الفعالة للتأكد من أن مجتمع المعلومات يعتمد ويشجع على احترام الهوية الثقافية والتنوع الثقافي واللغوي، والتقاليد والأديان والقيم الأخلاقية.
    The doctrine should be a part of the Department's internal control framework designed to contain risks within risk tolerances and ensure that the control environment promotes integrity and ethical values as required by the Charter of the United Nations. UN ويجب أن تكون التعاليم جزءاً من إطار المراقبة الداخلية للإدارة المذكورة المصمم لاحتواء المخاطر في حدود درجة تحملها ولضمان تعزيز بيئة المراقبة للنزاهة والقيم الأخلاقية كما يتطلب ميثاق الأمم المتحدة.
    They encouraged all the States to contribute actively to ensuring that the Information Society is founded on and stimulates respect for cultural identity, cultural and linguistic diversity, traditions and religions and ethical values. UN وشجعوا جميع الدول على المساهمة النشطة في كفالة احترام مجتمع المعلومات للهوية الثقافية والتنوع الثقافي واللغوي والتقاليد والأديان والقيم الأخلاقية وتشجيع هذا الاحترام.
    It further emphasized the role of personnel policies that highlight the " three Ms " : Merit, Mobility and Motivation, and thus reinforce both competence and ethical values in the public service. UN وشدد كذلك على دور سياسات شؤون الموظفين التي تؤكد الجدارة والتنقل والدافعية، وتعزز بالتالي الكفاءة والقيم الأخلاقية في الخدمة العامة.
    The member States of the League of Arab States condemned those murderous terrorist attacks against civilians, considering them to be contrary to the teachings of divine religions and to all human and ethical values. UN وقد أدانت الدول العربية وجامعة الدول العربية هذه الأحداث الإرهابية الدامية، الموجهة ضد المدنيين، والمنافية لكافة تعاليم الديانات السماوية والقيم الأخلاقية والإنسانية.
    They encouraged all the States to contribute actively to ensuring that the Information Society is founded on and stimulates respect for cultural identity, cultural and linguistic diversity, traditions and religions and ethical values. UN وأهابوا بكافة الدول للمساهمة بشكل فاعل لجعل المجتمع الإعلامي يقوم على احترام ودعم الهوية الثقافية والتنوع اللغوي والثقافي والعادات والتقاليد والديانات والقيم الأخلاقية.
    They encouraged all the States to contribute actively to ensuring that the Information Society is founded on and stimulates respect for cultural identity, cultural and linguistic diversity, traditions and religions and ethical values. UN وشجعوا جميع الدول على المساهمة الفعالة في كفالة احترام مجتمع المعلومات للهوية الثقافية والتنوع الثقافي واللغوي، والتقاليد والأديان والقيم الأخلاقية وتشجيع هذا الاحترام.
    To avoid these various forms of violence and violations of rights, it is necessary to have an awareness campaign including schools regarding egalitarian attitudes and ethical values of unrestricted respect to gender diversity and peace enhancement. UN ولتجنب هذه الأشكال المختلفة للعنف وانتهاكات الحقوق، من الضروري أن تشن حملة للتوعية تشمل المدارس بشأن اتجاهات المساواة والقيم الأخلاقية للاحترام المطلق للتنوع الجنساني وتعزيز السلام.
    40. The developed countries could stimulate technological advances that had the potential to change lives for the better while bearing in mind safety requirements and ethical values. UN 40- ومضى يقول إن بإمكان البلدان المتقدمة أن تحفز التطورات التكنولوجية التي يمكن أن تغير الحياة إلى الأفضل، مع مراعاة متطلبات السلامة والقيم الأخلاقية.
    It is working on improving and implementing programmes designed to promote responsible sexual behaviour by improving people's understand of these issues as well as their moral and ethical values. UN ويجري العمل على تحسين وتطبيق برامج تهدف إلى التوصل إلى السلوك الجنسي المسؤول والتام، بدءا برفع مستوى المعرفة بهذه المواضيع والقيم الأخلاقية.
    The doctrine should be a part of the Department's internal control framework designed to contain risks within risk tolerances and ensure that the control environment promotes integrity and ethical values as required by the Charter of the United Nations; UN وينبغي أن تكون هذه العقيدة جزءا من إطار الرقابة الداخلية لإدارة عمليات حفظ السلام الموضوع لاحتواء المخاطر في حدود درجة تحمل المخاطر ولضمان تشجيع بيئة الرقابة للنزاهة والقيم الأخلاقية على النحو الذي يقتضيه ميثاق الأمم المتحدة؛
    Recognizing the importance of education and training from an early age in government, public policy, economics, civics, information technology and science to ensure that women develop the knowledge, skills, confidence and ethical values needed to participate fully in society and the political process, UN وإدراكا منها لأهمية التثقيف والتدريب منذ سن مبكرة في مجالات الحكم والسياسات العامة والاقتصاد والتربية الوطنية وتكنولوجيا المعلومات والعلوم لكفالة اكتساب المرأة المعرفة والمهارات والثقة والقيم الأخلاقية اللازمة للمشاركة على النحو الأكمل في المجتمع وفي العملية السياسية،
    Recognizing the importance of education and training from an early age in government, public policy, economics, civics, information technology and science to ensure that women develop the knowledge, skills, confidence and ethical values needed to participate fully in society and the political process, UN وإذ تسلم بأهمية التثقيف والتدريب منذ سن مبكرة في مجالات الحكم والسياسات العامة والاقتصاد والتربية الوطنية وتكنولوجيا المعلومات والعلوم لكفالة اكتساب المرأة المعرفة والمهارات والثقة والقيم الأخلاقية اللازمة للمشاركة على النحو الأكمل في المجتمع وفي العملية السياسية،
    92. While government policies and technological innovation both have major roles to play in helping move the world towards a sustainable pathway, the choices that people make are also crucial and depend on broad considerations, such as political perspectives, habits and ethical values. UN 92 - ومع ما لكل من السياسات الحكومية والابتكارات التكنولوجية من دور رئيسي في المساعدة على تحول العالم نحو مسار مستدام، فإن الخيارات التي يعتمدها الناس حاسمة أيضا وتعتمد على اعتبارات واسعة النطاق، مثل المنظورات السياسية والعادات والقيم الأخلاقية.
    Unfortunately, the media have not always taken advantage of the freedom of the press in order to become channels for truthful information, serious and responsible opinion and constructive and reasoned criticism -- much less to overcome its vestigial Manichaeism and instead to become a source of culture and daily provider of knowledge and ethical values. UN وللأسف، لم تستغل وسائط الإعلام دائما حرية الصحافة لتصبح قنوات للمعلومات الصحيحة، والرأي الجدي والمسؤول، والنقد البناء والمعقول - ولا حتى للتغلب على مذهبها المانوي من آثار الماضي كي تصبح بدلا من ذلك مصدرا من مصادر الثقافة وموردا يوميا للمعرفة والقيم الأخلاقية.
    It should also be kept in mind that although " democracy " is a better form of government than others, it is not a panacea for all the ills of mankind; thus it is necessary to come to grips with the paradoxes of democracy, freedom, the rule of law, and ethical values. UN وينبغي ألا يغيب عن الأذهان كذلك أنه على الرغم من أن " الديمقراطية " أفضل من سواها من أساليب الحكم فإنها ليست ترياقاً لجميع علل البشرية؛ ولهذا فإنه من الضروري معالجة التناقضات الكامنة في الديمقراطية والحرية وسيادة القانون والقيم الأخلاقية.
    22. Urges Member States to increase efforts to improve the quality of education and to promote universal access to education, without discrimination on any basis, to ensure that adolescents and youth can acquire the knowledge, capacities, skills and ethical values needed, including through appropriate access to scholarships and other mobility programmes; UN 22 - تحث الدول الأعضاء على زيادة الجهود الرامية إلى تحسين نوعية التعليم وتعزيز توفير التعليم للجميع، بدون أي تمييز، لكفالة إمكانية اكتساب المراهقين والشباب المعارف والقدرات والمهارات والقيم الأخلاقية اللازمة، بسبل منها إتاحة فرص ملائمة للحصول على منح دراسية وبرامج تنقل أخرى؛
    115. The implementation of the International Plan of Action on Ageing, 2002 also requires, inter alia, a political, economic, ethical and spiritual vision for social development of older persons based on human dignity, human rights, equality, respect, peace, democracy, mutual responsibility and cooperation and full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of people. UN 115 - يتطلب تنفيذ خطة العمل الدولية، في جملة أمور، رؤية سياسية واقتصادية وأخلاقية وروحية من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية لكبار السن قوامها الكرامة الإنسانية، وحقوق الإنسان، والمساواة، والاحترام، والسلام، والديمقراطية والمسؤولية المتبادلة والتعاون والاحترام التام لمختلف الأديان والقيم الأخلاقية والخلفيات الثقافية للشعوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more