The recruitment of children has been increasing as a result of the conflict between anti-Government groups and the Transitional Federal Government and Ethiopian troops. | UN | ويزداد تجنيد الأطفال كنتيجة للنزاع بين الجماعات المناهضة للحكومة وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية. |
Insurgents carry out sustained attacks on the Transitional Federal Government and Ethiopian troops using guerrilla warfare, and the latter are losing ground. | UN | ويشن المتمردون هجمات متواصلة على قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية بأسلوب حرب العصابات، فيما تتقهقر تلك القوات. |
Since then, several violent incidents, including mortar attacks, have targeted the Transitional Federal Government and Ethiopian troops in Mogadishu, in particular the nascent police force that has been deployed in the city to restore law and order. | UN | ومنذ ذلك الحين، وقعت عدة حوادث عنيفة، من بينها هجمات بالهاون، استهدفت قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية في مقديشو، لا سيما قوة الشرطة الوليدة التي نـُـشر أفرادها في المدينـة لاستعادة القانون والنظام. |
Furthermore, Transitional Federal Government forces and Ethiopian troops have, at times, opened fire indiscriminately, causing many civilian casualties. | UN | علاوة على ذلك، قامت قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية في بعض الأحيان بإطلاق النار بصورة عشوائية مما أوقع إصابات كثيرة في صفوف المدنيين. |
We welcome the recent successes of Kenyan, Somali and Ethiopian troops in southern and central Somalia. | UN | نرحب بالنجاحات التي حققتها مؤخرا القوات الكينية والصومالية والإثيوبية في جنوب الصومال ووسطه. |
All Council members paid tribute to the sacrifices that AMISOM, Somali, and Ethiopian troops had made in support of peace in Somalia. | UN | وأشاد جميع أعضاء المجلس بالتضحيات التي بذلتها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والقوات الصومالية والإثيوبية لدعم السلام في الصومال. |
26. Insurgents are reportedly regrouping and may increase their activities against the Transitional Federal Government and Ethiopian troops. | UN | 26 - وتفيد التقارير بأن المتمردين يعيدون تجميع صفوفهم وقد يكثفون أنشطتهم ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية. |
According to Médecins sans frontières, Transitional Federal Government forces and Ethiopian troops have entered hospitals to arrest suspected wounded insurgents in violation of the provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. | UN | ووفقاً لمنظمة أطباء بلا حدود، قامت قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية بمداهمة المستشفيات لاعتقال جرحى يشتبه بانتمائهم إلى الجماعات المتمردة، مما يشكل انتهاكا لأحكام اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب. |
Again, as a result of recruiting in schools by UIC and other anti-Government groups, such as Al-Shabaab, learning institutions are sometimes regarded as potential targets by the Transitional Federal Government and Ethiopian troops. | UN | ومرة أخرى، وكنتيجة لقيام اتحاد المحاكم الإسلامية وغيره من الجماعات المعادية للحكومة، مثل حركة الشباب، بالتجنيد داخل بعض المدارس، فإن قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية تنظر في بعض الأحيان إلى المؤسسات التعليمية على أنها أهداف محتملة. |
36. Though most of the reported rapes have been carried out by civilians, there are several reports of rape by parties to the conflict, including militia members and Transitional Federal Government and Ethiopian troops. | UN | 36 - ومع أن معظم حالات الاغتصاب المبلغ عنها قد ارتكبها مدنيون، هناك العديد من تقارير الاغتصاب التي ارتكبتها أطراف الصراع، بما في ذلك أفراد الميليشيات، وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية. |
The violence peaked during the four months of intense fighting for control of Mogadishu in 2006 (see para. 7 above); during the fighting between the Union of Islamic Courts and the Transitional Federal Government and Ethiopian troops throughout central and southern Somalia in December 2006; and in the ongoing strife between different parties in Mogadishu since the beginning of 2007. | UN | وبلغ هذا العنف ذروته خلال الأشهر الأربعة التي شهدت قتالا مكثفا من أجل السيطرة على مدينة مقديشو في عام 2006 (انظر الفقرة 7 أعلاه)، وأثناء القتال بين اتحاد المحاكم الإسلامية، والحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية في وسط الصومال وجنوبه في كانون الأول/ديسمبر 2006؛ ثم خلال الاحتكاكات بين مختلف الأطراف في مقديشو منذ مطلع عام 2007. |
4. While some of the reported child rights violations by parties to the conflict resulted from inter-clan fighting, the majority of violations occurred as a result of the conflict between the Transitional Federal Government and Ethiopian troops and armed groups, including anti-Government and clan-based forces in central and southern Somalia. | UN | 4 - وفي حين أن بعض انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها والتي ارتكبتها أطراف الصراع ناتجة عن الاقتتال فيما بين القبائل، فإن أغلبية الانتهاكات التي وقعت جاءت كنتيجة للقتال بين قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية من جهة والجماعات المسلحة من جهة أخرى، بما في ذلك القوات القبلية المعادية للحكومة في وسط وجنوب الصومال. |
(d) War economy and stagnation of businesses: Somalia is experiencing a war economy wherein all actors in the conflict, Transitional Federal Government and Ethiopian troops, on the one hand, and the military opposition, which includes ICU remnants, the Hawiiye clan and other militia, on the other, are mobilizing and allocating resources to keep the military upper hand in the conflict. | UN | (د) اقتصاد الحرب وركود الأعمال التجارية: إن الصومال يمر باقتصاد حرب حيث تقوم جميع الأطراف الفاعلة في الصراع، وهي الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية من جهة، والمعارضة العسكرية التي تضم بقايا اتحاد المحاكم الإسلامية وعشيرة الهوية وغيرها من المليشيات، من جهة أخرى، بتعبئة الموارد وتوجيهها إلى الحفاظ على التفوق العسكري في الصراع. |
As a result of recruiting in schools, learning institutions are sometimes regarded as potential targets by the Transitional Federal Government and Ethiopian troops. | UN | ونتيجة للتجنيد في المدارس، تُعتبر المؤسسات التعليمية أحيانا أهدافا محتملة لقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والإثيوبية. |
Heavy fighting ensued and lasted until 27 April, when Government and Ethiopian troops captured insurgent strongholds in north Mogadishu. | UN | وأعقب ذلك نشوب قتال عنيف دام حتى 27 نيسان/أبريل حين استولت القوات الحكومية والإثيوبية على معاقل المتمردين شمالي مقديشو. |