"and ethnic minorities in" - Translation from English to Arabic

    • والأقليات العرقية في
        
    • والأقليات الإثنية في
        
    It also welcomed the acceptance of recommendations on the involvement of women and ethnic minorities in matters of the State. UN ورحّبت الولايات المتحدة أيضاً بقبول التوصيات المتعلقة بإشراك النساء والأقليات العرقية في شؤون الدولة.
    The State party should reconsider, with a view to strengthening, its efforts to encourage increased representation of women and ethnic minorities in the judiciary. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في جهودها الرامية إلى تشجيع زيادة تمثيل المرأة والأقليات العرقية في الجهاز القضائي، بغية تعزيزها.
    813. Women and ethnic minorities in public office. UN 813- النساء والأقليات العرقية في المناصب العامة.
    An interregional technical cooperation project to combat discrimination against migrant workers and ethnic minorities in the world of work was launched in 1993. UN وقد بدأ في عام 1993 تنفيذ مشروع تعاون تقني أقاليمي لمكافحة التمييز ضد العمال المهاجرين والأقليات الإثنية في عالم العمل.
    It commended Portugal on the elaboration of policies to counter racial discrimination and encouraged it to continue taking resolute action to prevent discrimination against immigrants and ethnic minorities in access to housing, employment, education and health care. UN وأشادت بوضع البرتغال السياسات المتعلقة بمكافحة التمييز العنصري، وشجعتها على مواصلة اتخاذ إجراءات صارمة لمنع التمييز ضد المهاجرين والأقليات الإثنية في الحصول على السكن والعمل والتعليم والرعاية الصحية.
    Through research studies and data collection, dissemination and usage promotion, UNFPA has contributed to increasing the knowledge base on the situation of indigenous peoples, particularly women, and ethnic minorities in Latin America and Asia. UN وساهم الصندوق، من خلال الدراسات البحثية وجمع البيانات ونشرها وتعزيز الاستعانة بها، في زيادة القاعدة المعرفية بشأن حالة الشعوب الأصلية، ولا سيما النساء، والأقليات العرقية في أمريكا اللاتينية وآسيا.
    10. The Asian Development Bank also undertook a study in 2002 on the poverty situation of indigenous peoples and ethnic minorities in Viet Nam, the Philippines, Cambodia and Indonesia. UN 10 - وأنجز مصرف التنمية الآسيوي أيضا دراسة في عام 2002 عن حالة الفقر في أوساط الشعوب الأصلية والأقليات العرقية في فييت نام والفلبين وكمبوديا وإندونيسيا.
    (8) The Committee notes that, despite recent improvements, the proportions of women and ethnic minorities in the judiciary remain at low levels (arts. 3 and 26). UN 8) تلاحظ اللجنة أنه بالرغم من التحسينات التي حدثت مؤخراً، تظل نسب تمثيل النساء والأقليات العرقية في الجهاز القضائي متدنية (المادتان 3 و26).
    818. Despite the legislative guarantees of equal access to the public service, the actual representation of women and ethnic minorities in the civil service is still far from adequate. UN 818- ورغم الضمانات التشريعية للمساواة في دخول الخدمة الحكومية فإن تمثيل النساء والأقليات العرقية في الخدمة المدنية ليس كافيا على الإطلاق.
    The Government was requested to supply information concerning the distribution of men and women and ethnic minorities in the different vocational training programmes offered, including whether any measures had been taken or were contemplated to facilitate the participation of workers with family responsibilities. UN وطُلب إلى الحكومة تقديم معلومات عن توزيع النساء والرجال والأقليات العرقية في مختلف برامج التدريب المهني المتوافرة، بما في ذلك معلومات عن أي تدابير اتُخذت أو يزمع اتخاذها لتيسير إسهام العمال في المسؤوليات الأسرية.
    Acts of xenophobia against migrants and ethnic minorities in several European countries have already increased since the crisis started. UN وقد كانت هناك زيادة بالفعل في أعمال كره الأجانب ضد المهاجرين والأقليات العرقية في بلدان أوروبية عدة منذ بدء الأزمة().
    (a) The WHO office in Viet Nam published Health and ethnic minorities in Viet Nam, in June 2003; UN (أ) نشر مكتب المنظمة في فييت نام منشورا بعنوان: الصحة والأقليات العرقية في فييت نام في حزيران/يونيه 2003؛
    80. Amis des étrangers au Togo provided information about discrimination against women, elderly persons, people with disabilities and ethnic minorities in Togo. UN 80 - وقدمت منظمة أصدقاء الأجانب في توغو معلومات عن التمييز ضد النساء والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة والأقليات العرقية في توغو.
    The poverty reduction outcomes that can be achieved through a cluster/linkages approach therefore include employment and income for cluster entrepreneurs and their labour forces, a greater availability of affordable goods and services, the development of human capital, greater access to infrastructure as a result of public-private investment, and the integration of women and ethnic minorities in production activities. UN ولذا فإن النتائج التي يمكن تحقيقها في مجال الحد من الفقر من خلال اتباع نهج يرتكز على إقامة التجمعات والروابط تشمل إيجاد فرص العمل وإدرار الدخل لمنظمي المشاريع المنضوين في التجمّعات ولقواهم العاملة، وزيادة توافر السلع والخدمات الميسورة الثمن، وتنمية رأس المال البشري، وزيادة فرص الوصول إلى البنى التحتية نتيجة للاستثمار العام والخاص، وإدماج المرأة والأقليات العرقية في الأنشطة الإنتاجية.
    On attribute 2, " Participatory human rights processes, " it suggested that the relevance of constitution-building processes in the consolidation of the rule of law, and the role of electoral participation in the strengthening of democracy should be emphasized, and the participation of women, youth and ethnic minorities in those processes, especially in the context of post-conflict reconstruction and peacebuilding, should be advocated. UN واقتُرح في الخاصية رقم 2 " عمليات حقوق الإنسان التشاركية " ، أنه ينبغي التشديد على أهمية عمليات وضع الدستور في توطيد سيادة القانون، وعلى دور المشاركة الانتخابية في تعزيز الديمقراطية، علاوة على الدعوة إلى مشاركة المرأة والشباب والأقليات العرقية في تلك العمليات، ولا سيما في سياق إعادة الإعمار بعد الصراع وبناء السلام.
    The Committee is nevertheless concerned that children are not systematically involved in the proceedings and at the lack of adequate training of those involved in the administration of juvenile justice, as well as possible discrimination against immigrants and ethnic minorities in the judicial system. UN بيد أن القلق يساور اللجنة إزاء عدم إشراك الأطفال بشكل منهجي في الإجراءات، وإزاء الافتقار إلى القدر الكافي من التدريب لصالح أولئك المشاركين في إدارة شؤون قضاء الأحداث، فضلاً عن احتمالات التمييز القائم ضد المهاجرين والأقليات الإثنية في النظام القضائي.
    71. Several projects have been implemented to ensure the equal treatment of immigrants and ethnic minorities in employment. UN 71 - ونفذت عدة مشاريع لكفالة المساواة في معاملة المهاجرين والأقليات الإثنية في التوظيف.
    VIII. World Health Organization: Health Equity and ethnic minorities in Emergency Situations (2007) UN ثامناً - منظمة الصحة العالمية: الإنصاف في مجال الصحة، والأقليات الإثنية في حالات الطوارئ (2007)
    Conscious that the foreign population was overrepresented in prisons, CERD expressed concerns regarding possible discrimination against immigrants and ethnic minorities in the judicial system. UN 41- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء احتمال ممارسة التمييز ضد المهاجرين والأقليات الإثنية في النظام القضائي، حيث لاحظت أن نسبة الأجانب في السجون كبيرة جداً.
    It expresses its concerns regarding possible discrimination against immigrants and ethnic minorities in the judicial system such as reported cases of severe penalties, longer imprisonment and possible ethnic profiling (arts. 2, 5 and 6). UN وتعرب عن قلقها إزاء احتمال ممارسة التمييز ضد المهاجرين والأقليات الإثنية في النظام القضائي مثل الحالات المبلغ عنها بفرض عقوبات مشددة، وفترات سجن أطول والتنميط الإثني المحتمل (المواد 2 و5 و6).
    develop a practical methodology for minimizing socio-economic impediments to schooling girls; and develop a structure, action plan and sustainable means to address economic and financial constraints of families of girls and ethnic minorities in poor and isolated areas. UN - وضع منهجية عملية للإقلال إلى أدنى حد من العوائق الاجتماعية - الاقتصادية التي تعترض التعليم المدرسي للفتيات؛ ووضع هيكل، وخطة عمل ووسائل مستدامة لمعالجة المعوقات الاقتصادية والمالية التي تواجهها أسر الفتيات والأقليات الإثنية في المناطق الفقيرة والمعزولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more