"and european union" - Translation from English to Arabic

    • والاتحاد الأوروبي
        
    • وعلى صعيد الاتحاد الأوروبي
        
    • الاتحاد الأوروبي ذات
        
    • وبرامج الاتحاد الأوروبي في
        
    • وفي الاتحاد الأوروبي
        
    • ومواطنو الاتحاد الأوروبي
        
    • والأوروبي
        
    • وسياسات الاتحاد الأوروبي
        
    • وقوانين الاتحاد اﻷوروبي
        
    Various programmes in the field of social policy, rights of migrants, bilateral and multilateral instruments of the United Nations, ILO, Council of Europe and European Union UN مختلف البرامج في ميدان السياسة الاجتماعية وحقوق المهاجرين والصكوك الثنائية والمتعددة الأطراف الصادرة عن الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي
    But this time the facilitators stood their ground and United States and European Union officials proceeded to Algiers. UN بيد أن الميسرين هذه المرة وقفوا وقفة صلبة، ووصل مسؤولون من الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي إلى الجزائر.
    We need a clear process of consultation between the OSCE and our partner organizations, particularly the United Nations, NATO and European Union. UN إننا بحاجة إلى عملية تشاور واضحة بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمنظمات الشريكة، لاسيما الأمم المتحدة والناتو والاتحاد الأوروبي.
    The Statistical Office of the European Communities (Eurostat) and European Union (EU) countries financed the African comparison. UN وتولت بلدان المكتب الإحصائي التابع للجماعات الأوروبية والاتحاد الأوروبي تمويل إجراء المقارنات الأفريقية.
    United Kingdom and European Union Action Plan on Human Trafficking UN خطة العمل المتعلقة بالاتجار في البشر في المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي
    A series of United Nations and European Union programmes and subregional projects are in the process of implementation in Uzbekistan. UN ويجري حاليا تنفيذ مجموعة من البرامج والمشاريع دون الإقليمية للأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في أوزبكستان.
    Turkey continues to occupy part of a United Nations and European Union (EU) Member State with over 40,000 troops, violating United Nations resolutions and international law. UN وتواصل تركيا احتلال جزء من دولة عضو في الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي بأكثر من 000 40 جندي، منتهكة قرارات الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    The expectations of our people, as well as the relevant United Nations and European Union standards, inspired us in our reform drive. UN وقد ألهمتنا في تحركنا الإصلاحي توقعات شعبنا، وكذلك معايير الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ذات الصلة.
    -- Participant to the Human Rights Dialogue between China and European Union UN شاركت في الحوار بين الصين والاتحاد الأوروبي حول حقوق الإنسان
    Indeed, some OECD and European Union (EU) countries still do not use SHA. UN فهناك بلدان في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الأوروبي لا تستعمل بعد نظام الحسابات الصحية.
    At the same time, we are aware of the importance of NATO and European Union relations with the Russian Federation, Ukraine and the Mediterranean countries. UN في الوقت نفسه، فإننا ندرك أهمية علاقات الحلف والاتحاد الأوروبي مع الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبلدان البحر الأبيض المتوسط.
    In Europe, the long-standing regional collaborative architecture between the Council of Europe and European Union (EU) allowed for the development of legislation on disaster risk reduction and generated incentives and support to individual countries. UN وفي أوروبا أتاح هيكل التعاون الإقليمي الطويل الأمد بين مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي إمكانية وضع تشريع بشأن الحد من أخطار الكوارث، وأدى إلى تقديم الحوافز والدعم إلى كل بلد على حدة.
    The situation will worsen if IMF and European Union disbursement criteria are not met. UN وستزداد الحالة سوءاً إذا لم تُستوف معايير صندوق النقد الدولي والاتحاد الأوروبي لدفع المبالغ.
    This was the case with the Republic of Korea and European Union FTA and the ASEAN, Australia and New Zealand FTA. UN وقد كان ذلك هو الوضع في حالة اتفاق منطقة التجارة الحرة المعقود بين جمهورية كوريا والاتحاد الأوروبي واتفاق منطقة التجارة الحرة المعقود بين رابطة `آسيان` وأستراليا ونيوزيلندا.
    Figure XII United States and European Union food exports, 2003-2012 UN صادرات الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي من الأغذية في الفترة 2003-2012
    Bosnia and Herzegovina had strengthened its counter-terrorism capacity by bringing its legislation into line with United Nations and European Union standards and by adopting a national strategy for preventing and combating terrorism. UN وأضاف أن البوسنة والهرسك عززت قدراتها في مجال مكافحة الإرهاب عن طريق مواءمة تشريعاتها مع معايير الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي باعتماد استراتيجية وطنية لمنع الإرهاب ومكافحته.
    Handicap International receives funding from organizations such as USAID and European Union. UN وتحصل المنظمة الدولية لذوي الإعاقة على تمويل من منظمات مثل وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    ISAF continued to provide support and secure accommodation to the Organization for Security and Cooperation in Europe and European Union election support teams for the preparation and execution of their electoral observation mission. UN وواصلت القوة الدولية تقديم الدعم وتوفير أماكن الإقامة الآمنة لأفرقة دعم الانتخابات التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي في إطار إعداد وتنفيذ بعثتهم لمراقبة الانتخابات.
    The Department for Business, Innovation and Skills is responsible for implementing the existing comprehensive national and European Union controls on the export of and trade in arms and other goods controlled for strategic reasons. UN وتتولى وزارة الأعمال والابتكار والمهارات المسؤولية عن تنفيذ الضوابط الشاملة القائمة المفروضة على الصعيد الوطني وعلى صعيد الاتحاد الأوروبي بشأن تصدير الأسلحة وغيرها من البضائع الخاضعة للمراقبة لأسباب استراتيجية والاتجار بها.
    In view of the urgent need for a negotiated solution to the Cyprus problem, the agreement reached by the leaders of the two communities on 8 July 2006 and further elaborated in the agreed United Nations process of November 2006 should be fully implemented with a view to achieving a mutually acceptable bizonal and bicommunal federal solution based on the relevant Security Council resolutions and European Union principles. UN وبالنظر إلى الحاجة الماسة للتوصل إلى حل قائم على التفاوض بشأن مشكلة قبرص، فإن الاتفاق الذي توصل إليه زعماء الطائفتين في 8 تموز/يوليه 2006 وورد كذلك بالتفصيل في عملية الأمم المتحدة المتفق عليها في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، ينبغي تنفيذه بالكامل بغية تحقيق حل فيدرالي قائم على منطقتين وطائفتين ومقبول من الجانبين على أساس قرارات مجلس الأمن ومبادئ الاتحاد الأوروبي ذات الصلة.
    14. Presentations were made by the following panellists: Sigrid Kaag, Assistant Secretary-General and Assistant Administrator, Partnerships Bureau, UNDP; Afshan Khan, Director, Public Sector Alliances and Resource Mobilization Office, United Nations Children's Fund (UNICEF); and Christian Panneels, Head of Division, Multilateral and European Union Programmes, Ministry of Foreign Affairs of Belgium. UN 14 - وقدمت عروض من المشاركين في حلقة النقاش التالية أسماؤهم: سيغريد كاغ، أمينة عامة مساعدة والمديرة المساعدة لمكتب الشراكات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للأمم المتحدة؛ وأفشان خان، مدير مكتب تحالفات القطاع العام وتعبئة الموارد في منظمة الأمم المتحدة للطفولة؛ وكريستيان بانيلز، رئيس شعبة البرامج المتعددة الأطراف وبرامج الاتحاد الأوروبي في وزارة الشؤون الخارجية في بلجيكا.
    :: Enhance integrated water resources management, with emphasis on both quality and quantity aspects of surface and ground waters encompassed in the Prespa Lakes Basin system, including the development of integrated transboundary river basin management plans, according to existing international and European Union standards, frameworks and commitments. UN :: تحسين الإدارة المتكاملة للموارد المائية، مع التركيز على الجانبين النوعي والكمي للمياه السطحية والجوفية التي يشتمل عليها نظام حوض بحيرتي بريسبا، بما في ذلك وضع خطط متكاملة لإدارة أحواض الأنهار العابرة للحدود، وفقا للمعايير والأطر والالتزامات القائمة على الصعيدين الدولي والأوروبي.
    On 22 February, the Special Rapporteur participated in a high-level policy seminar on targeted killing, unmanned aerial vehicles and European Union policy, held at the European University Institute in Florence, Italy. UN 3- وفي 22 شباط/فبراير، شارك المقرر الخاص في حلقة دراسية سياساتية رفيعة المستوى عن عمليات القتل المستهدف والطائرات بلا طيار وسياسات الاتحاد الأوروبي عقدت في المعهد الجامعي الأوروبي في فلورنسا بإيطاليا.
    Special day-long events, largely co-financed by the European Union, have been held in the various autonomous communities for the purpose of disseminating national and European Union social security legislation. UN وبهدف نشر القوانين الوطنية وقوانين الاتحاد اﻷوروبي في مجال الضمان الاجتماعي، نظمت في مختلف اﻷقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي مناسبات خاصة دامت يوما شارك في تمويلها الاتحاد اﻷوروبي إلى حد كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more