"and evaluating the effectiveness of" - Translation from English to Arabic

    • وتقييم فعالية
        
    • وتقييم مدى فعالية
        
    Such indicators should also provide a framework for measuring and evaluating the effectiveness of national implementation strategies and international cooperation in this regard; UN وينبغي أن تشكﱢل هذه المؤشرات إطارا لقياس وتقييم فعالية استراتيجيات التنفيذ الوطني والتعاون الدولي في هذا الصدد؛
    Such indicators should also provide a framework for measuring and evaluating the effectiveness of national implementation strategies and international cooperation in this regard; UN وينبغي أن تشكﱢل هذه المؤشرات إطارا لقياس وتقييم فعالية استراتيجيات التنفيذ الوطني والتعاون الدولي في هذا الصدد؛
    Such systems are critically important for determining priorities and evaluating the effectiveness of air quality control measures. UN وهذه النُظم هي ذات أهمية حاسمة لتحديد الأولويات وتقييم فعالية تدابير مراقبة نوعية الهواء.
    A methodological sheet has been completed for each of the 32 performance indicators for monitoring and evaluating the effectiveness of the implementation of the technology transfer framework and for each of the eight indicators for financial flows. UN وقد أُنجزت ورقة منهجية لكل مؤشر من مؤشرات رصد وتقييم مدى فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا، البالغ
    Monitoring and evaluating the effectiveness of the implementation of the technology transfer framework, as intended by this work, aims to understand the extent to which the expected objectives have been achieved. UN 6- ويرمي رصد وتقييم مدى فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا، المقصود بهذا العمل، إلى إدراك مدى تحقيق الأهداف المتوقعة.
    The need for agencies to put in place effective mechanisms for monitoring progress and evaluating the effectiveness of initiatives has been emphasised. UN ويجري التأكيد على ضرورة قيام الوكالات بإنشاء آليات فعالة لرصد التقدم المحرز وتقييم فعالية المبادرات المتخذة.
    Significant support is also being given to monitoring and evaluating the effectiveness of programmes and key interventions, which can be used to reveal inequities in distribution. UN كما تقدم دعماً هاماً لرصد وتقييم فعالية البرامج والعمليات الرئيسية التي يمكن استعمالها للكشف عن الإجحاف في التوزيع.
    Such indicators could, in the long term, be useful for monitoring progress and evaluating the effectiveness of policies related to the key objectives of the Convention. UN ويمكن لهذه المؤشرات في المدى الطويل أن تفيد في رصد التقدم وتقييم فعالية السياسات المتعلقة بالأهداف الرئيسية للاتفاقية.
    Accurate estimates build a strong foundation for policy and programme development and are essential to monitoring progress and evaluating the effectiveness of interventions. UN فالتقديرات الدقيقة ترسي أسساً راسخة لوضع السياسات والبرامج وتكتسب أهمية في رصد التقدم المحرز وتقييم فعالية التدخلات.
    Capacities created by regional institutes are valuable and will assist in providing a basic framework for monitoring and evaluating the effectiveness of efforts to combat crime. UN وإنَّ القدرات التي تنشئها المعاهد الإقليمية لها قيمتها وستعين على توفير إطار أساسي لرصد وتقييم فعالية الجهود المبذولة من أجل مكافحة الجريمة.
    Even when a full range of indicators is available for a country, it should be noted, disentangling the separate effects of these factors on the poverty population and evaluating the effectiveness of policies directed at poverty reduction remains a difficult exercise. UN وحتى عندما تتوفر مجموعة كاملة من المؤشرات عن بلد ما، ينبغي أن يلاحظ أن تفكيك ما لهذه العوامل من آثار على فئة الفقراء وتقييم فعالية السياسات الرامية إلى الحد من الفقر، لا تزال عملية صعبة.
    A particular challenge would be to add value to national information through regional and subregional analysis and exchange, thereby contributing to the work of the Commission on Sustainable Development on monitoring implementation of Agenda 21 and evaluating the effectiveness of national and regional policies for achieving sustainable development objectives. UN ومن التحديات الخاصة الماثلة في هذا الصدد زيادة قيمة المعلومات الوطنية عن طريق التحليل والتبادل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، بما يحققه ذلك من إسهام في أعمال لجنة التنمية المستدامة بشأن رصد تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وتقييم فعالية السياسات الوطنية واﻹقليمية في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    In strengthening surveillance systems that measure epidemiological and behavioural trends at country level, significant support is being given to monitoring and evaluating the effectiveness of programmes and key interventions, which can be used to reveal inequities in distribution. UN و تعزيزاً لنظم الإشراف التي تقوم بقياس الاتجاهات الوبائية والسلوكية على المستوى القطري، يقدم دعم ملحوظ لرصد وتقييم فعالية البرامج والتدخلات الرئيسية، التي يمكن استخدامها للكشف عن أوجه عدم المساواة في التوزيع.
    62. Furthermore, in conjunction with monitoring and evaluating the effectiveness of prevention programmes, it is important to assess any unintended negative impact on the human rights of all persons, especially trafficked persons. UN 62 - بالإضافة إلى ذلك، وبالاقتران مع رصد وتقييم فعالية برامج المنع، من المهم تقييم أي أثر سلبي غير مقصود على حقوق الإنسان لجميع الأشخاص، ولا سيما الأشخاص المتَّجر بهم.
    The Ministry of Women and Family Development had created a technical working group on women and information and communication technologies, which was responsible for designing strategies and programmes in that sphere for women and the family and evaluating the effectiveness of ICT programmes. UN وقد أنشأت وزارة شؤون المرأة والتنمية الأسرية فريق عمل تقني معني بالمرأة وتكنولوجيا المعلومات وتكنولوجيا الاتصالات، وهو مسؤول عن رسم استراتيجيات وبرامج في هذا المجال لأجل المرأة والأسرة وتقييم فعالية هاتين التكنولوجيتين.
    UNEP global assessments as well as its support to countries to build capacity for monitoring and evaluating the effectiveness of the chemicals and waste multilateral environmental agreements will enable progress to be tracked on a regular basis. UN وسوف تساعد أعمال التقييمات العالمية التي يجريها برنامج البيئة وكذلك دعمه للبلدان لبناء القدرات من أجل رصد وتقييم فعالية الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات على إحراز تقدّم ليتم متابعته على أساس منتظم.
    As with similar efforts seen elsewhere, monitoring and evaluation will include monitoring progress in implementing adaptation measures and evaluating the effectiveness of supported adaptation activities through a combination of process-based and outcome-based indicators. UN وعلى غرار جهود مماثلة تبذل في أماكن أخرى، سوف يشمل الرصد والتقييم رصد التقدم المحرز في تنفيذ تدابير التكيف وتقييم فعالية أنشطة التكيف المدعومة باستخدام توليفة من المؤشرات القائمة على العمليات والمؤشرات القائمة على النتائج.
    In order to set up a system for monitoring and evaluating the effectiveness of the implementation of the technology transfer framework, the data required for quantifying specific performance indicators will need to be obtained. UN 12- بغية إنشاء نظام لرصد وتقييم مدى فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا، سيلزم الحصول على البيانات المطلوبة لقياس مؤشرات الأداء قياساً كمياً.
    (d) Compiling statistics on trafficking victims that are disaggregated by sex, age, ethnic origin and country of origin with a view to addressing the underlying causes of this phenomenon and evaluating the effectiveness of the programmes and strategies currently in place. UN (د) جمع بيانات إحصائية عن ضحايا الاتجار، مفصّلة بحسب نوع الجنس والسن والأصل العرقي والبلد، بهدف معالجة الأسباب الأساسية لهذه الظاهرة وتقييم مدى فعالية البرامج والاستراتيجيات الجاري تنفيذها حالياً.
    (d) Compiling statistics on trafficking victims that are disaggregated by sex, age, ethnic origin and country of origin with a view to addressing the underlying causes of this phenomenon and evaluating the effectiveness of the programmes and strategies currently in place. UN (د) جمع بيانات إحصائية عن ضحايا الاتجار، مفصّلة بحسب نوع الجنس والسن والأصل العرقي والبلد، بهدف معالجة الأسباب الأساسية لهذه الظاهرة وتقييم مدى فعالية البرامج والاستراتيجيات الجاري تنفيذها حالياً.
    The EGTT is considering the timing and frequency of monitoring and evaluating the effectiveness of the implementation of the technology transfer framework, including the possibility of initiating a pilot activity by 2010 by using the proposed performance indicators on the basis of existing information. UN 8- ويعكف فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا على تحديد توقيت وتواتر رصد وتقييم مدى فعالية تنفيذ إطار رصد التكنولوجيا، بما في ذلك بدء أنشطة نموذجية بحلول عام 2010 عن طريق استخدام مؤشرات الأداء المقترحة استناداً إلى المعلومات القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more