"and evaluating the impact of" - Translation from English to Arabic

    • وتقييم أثر
        
    • وتقييم تأثير
        
    • وتقييم أثرها
        
    Addressing those challenges will strengthen the role of statistics in evidence-based policymaking and in monitoring and evaluating the impact of development policies. UN وستؤدي مواجهة تلك التحديات إلى تعزيز دور الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة ورصد وتقييم أثر السياسات الإنمائية.
    Addressing those challenges will strengthen the role of statistics in evidence-based policymaking and in monitoring and evaluating the impact of development policies. UN وستؤدي مواجهة تلك التحديات إلى تعزيز دور الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة ورصد وتقييم أثر السياسات الإنمائية.
    58. Measuring and evaluating the impact of rule of law activities poses particular challenges that must be highlighted. UN 58 - إن قياس وتقييم أثر الأنشطة المتصلة بسيادة القانون يطرح تحديات من نوع خاص يجب تسليط الضوء عليها.
    A national information project has been launched to improve the database for monitoring and evaluating the impact of housing and other policies. UN وقد بدأ مشروع وطني للمعلومات لتحسين قاعدة البيانات لرصد وتقييم تأثير السياسات الإسكانية والسياسات الأخرى.
    Fourteen Governments indicated that they had systems for monitoring and evaluating the impact of alternative development and the eradication of illicit drug crops. UN وأشارت أربع عشرة حكومة إلى أن لديها نظما لرصد وتقييم تأثير برامج التنمية البديلة والقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    This will require strengthening domestic capacity in collecting environmental statistics, which are necessary for designing sustainability indicators and evaluating the impact of environmental policy measures. UN ويتطلب ذلك تعزيز القدرة المحلية على جمع الإحصاءات البيئية، وهي إحصاءات ضرورية لتصميم مؤشرات الاستدامة وتقييم أثر التدابير السياساتية البيئية.
    Addressing those challenges will strengthen the role of statistics in evidence-based policymaking and in monitoring and evaluating the impact of development policies. UN وسيؤدي التصدي لتلك التحديات إلى تعزيز دور الإحصاءات في صنع السياسات القائمة على الأدلة، ورصد وتقييم أثر السياسات الإنمائية.
    It also urged Governments to regularly collect statistics related to each of those areas, to serve as a basis for monitoring progress and evaluating the impact of policies. UN كما حث الحكومات على جمع الإحصاءات المتعلقة بكل مجال من هذه المجالات بانتظام، لتكون بمثابة أساس لرصد التقدم المحرز وتقييم أثر السياسات العامة.
    Measuring the effectiveness and evaluating the impact of United Nations rule of law assistance UN جيم - قياس الفعالية وتقييم أثر المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون
    The report highlighted the importance of measuring the effectiveness and evaluating the impact of United Nations rule of law assistance. UN وذكرت أن التقرير يبرز أهمية قياس مدى فعالية المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون وتقييم أثر هذه المساعدة.
    Monitoring and evaluating the impact of the linkages programme. UN :: رصد وتقييم أثر برنامج إقامة الروابط.
    At the same time, the United Nations system should place increased emphasis on monitoring and evaluating the impact of its activities in support of the African Union and NEPAD. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تركز بقدر أكبر على رصد وتقييم أثر ما تضطلع به من أنشطة لدعم الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة.
    Addressing those challenges will strengthen the role of statistics in evidence-based policymaking and in monitoring and evaluating the impact of development policies. UN وسيؤدي التصدي لتلك التحديات إلى تعزيز دور الإحصاءات في صنع السياسات القائمة على الأدلة، ورصد وتقييم أثر السياسات الإنمائية.
    A national information project has been launched to improve the database for monitoring and evaluating the impact of housing and other policies. UN وقد بدأ مشروع وطني للمعلومات لتحسين قاعدة البيانات لرصد وتقييم تأثير السياسات الإسكانية والسياسات الأخرى .
    - Analyzing and evaluating the impact of such measures and recommendations for continuous improvement; UN - تحليل وتقييم تأثير هذه التدابير وتقديم توصيات لتحسينها بصورة مستمرة؛
    48. The Panel emphasized the need to continue monitoring and evaluating the impact of airborne pollution on forest health wherever it has been demonstrated in the world, and the need for information on how the countries concerned have addressed such problems. UN ٨٤ - وأكد الفريق على الحاجة إلى الاستمرار في رصد وتقييم تأثير تلوث الهواء على صحة الغابات حيثما ظهر في العالم، وإلى معلومات بشأن الطريقة التي تصدت بها البلدان المعنية لمثل هذه المشاكل.
    40. The Panel emphasized the need to continue monitoring and evaluating the impact of air pollution on forest health wherever it has been demonstrated in the world, and for information on how the countries concerned have addressed such problems. UN ٤٠ - وأكد الفريق على الحاجة إلى الاستمرار في رصد وتقييم تأثير تلوث الهواء على صحة الغابات حيثما ظهر في العالم، وإلى معلومات بشأن الطريقة التي تصدت بها البلدان المعنية لمثل هذه المشاكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more