"and examination of the" - Translation from English to Arabic

    • وفحص
        
    • والنظر فيه
        
    • ومن دراسته وقبل أن
        
    An analysis of the air traffic and examination of the documents accompanying the merchandise, manifests and bills of lading did not reveal any cases of violations. UN ولم يكشف تحليل الحركة الجوية وفحص الوثائق المصاحبة للبضائع وقوائم الشحن وبوالص الشحن عن حدوث أي انتهاكات.
    Decision on admissibility and examination of the merits UN قرار بشأن المقبولية وفحص الوقائع الموضوعية
    Decision on admissibility and examination of the merits: UN القرار بشأن المقبولية وفحص الوقائع الموضوعية
    Decision concerning admissibility and examination of the merits UN قرار بشأن المقبولية وفحص الوقائع الموضوعية
    " Since the submission and examination of the second periodic report under the Convention in respect of Montserrat, the life of the population of the Territory has been dramatically affected -- indeed catastrophically disrupted -- by the eruption of the Montsoufriere volcano ... UN " منذ تقديم التقرير الدوري الثاني والنظر فيه بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بمونتسيرات، تأثرت حياة سكان الإقليم بشكل مأساوي - بل تضعضعت بشكل كارثي - جراء انفجار بركان مونتسوفريير ...
    Review of admissibility issues and examination of the merits UN استعراض مسائل قبول البلاغ وفحص أسس الموضوع
    The financial regulations provide that the report of the external auditor should mention, inter alia, any defect in the general system governing supplies and equipment. It also requires that I report on the accuracy or otherwise of the supplies and equipment records as determined by stocktaking and examination of the records. UN وينص النظام المالي على أن تقرير مراجع الحسابات الخارجي ينبغي أن يتضمّن، في ما يتضمن، بيان أي عيب في النظام العام الذي يحكم اللوازم والمعدات، ويقضي أيضا بأن أقوم بالإبلاغ عن مدى دقة سجلات اللوازم والمعدات أو عدم دقتها، حسبما يتبين من الجرد وفحص السجلات.
    52. Each inquiry or complaint, while it is being addressed, should lead to an intensive internal self-evaluation and examination of the activities of all the relevant organizations. UN ٥٢ - وينبغي أن يؤدي كل تحقيق أو شكوى، في أثناء المعالجة، إلى تقييم ذاتي وفحص داخليين مكثفين يتناولان أنشطة جميع الهيئات ذات الصلة.
    It includes names, addresses, and description of functions and responsibilities of national government institutions and officials that are involved in the monitoring and examination of the efficiency and effectiveness of governmental and donor-funded development activities. UN ويضم هذا الدليل أسماء وعناوين موظفي المؤسسات الحكومية القطرية المشتركين في رصد وفحص كفاءة وفعالية اﻷنشطة اﻹنمائية الحكومية والممولة من المانحين، ووصفا لمهامهم ومسؤولياتهم.
    He suggested that the working group continue in numerical order with the reading and examination of the articles as contained in document E/CN.4/1996/28. UN كما اقترح أن يواصل الفريق العامل قراءة وفحص المواد حسب ترتيبها العددي الوارد في الوثيقة E/CN.4/1996/28.
    The financial regulations provide that the report of the external auditor should mention, inter alia, any defect in the general system governing supplies and equipment. It also requires that I report on the accuracy or otherwise of the supplies and equipment records as determined by stocktaking and examination of the records. UN وينص النظام المالي على أن تقرير مراجع الحسابات الخارجي ينبغي أن يتضمن، في ما يتضمن، بيان أي عيب في النظام العام الذي يحكم اللوازم والمعدات، ويقضي أيضا بأن أقوم بالإبلاغ عن مدى دقة سجلات اللوازم والمعدات أو عدم دقتها، حسبما يتبين من الجرد وفحص السجلات.
    34. The Chairman—Rapporteur proposed to prepare a paper on the identification and examination of the effects of the activities of transnational corporations on the enjoyment of human rights as well as on a draft mechanism for the implementation of the code of conduct to be prepared by Mr. Weissbrodt. UN 34- وقد اقترح الرئيس - المقرر إعداد ورقة بشأن تعيين وفحص تأثيرات أنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بحقوق الإنسان، وكذلك بشأن مشروع آلية من أجل تنفيذ مدونة السلوك يقوم بإعداده السيد فايسبروت.
    (d) The accuracy or otherwise of the supplies and equipment records as determined by stock-taking and examination of the reports; UN )د( دقة أو عدم دقة سجلات اللوازم والمعدات حسبما يتبين من الجرد وفحص السجلات؛
    (d) The accuracy or otherwise of the supplies and equipment records as determined by stock-taking and examination of the reports; UN )د( دقة أو عدم دقة سجلات اللوازم والمعدات حسبما يتبين من الجرد وفحص السجلات؛
    The code promotes confidential counselling and health services in the workplace; access without discrimination to benefits under national laws; adaptation of existing mechanisms to the special needs of infected workers, employees and family assistance programmes; and examination of the sustainability of new benefits addressing AIDS. UN وتشجع المدونة خدمات المشورة والصحة السرية في مكان العمل؛ والحصول دون تمييز على الفوائد بموجب القوانين الوطنية؛ وتكييف الآليات القائمة مع الاحتياجات الخاصة لبرامج مساعدة المصابين من العمال والموظفين والأسر؛ وفحص استدامة الفوائد الجديدة التي تتصدى للإيدز.
    (d) The accuracy or otherwise of the supplies and equipment records as determined by stock-taking and examination of the reports; UN (د) دقة أو عدم دقة سجلات اللوازم والمعدات حسبما يتبين من الجرد وفحص السجلات؛
    (d) The accuracy or otherwise of the supplies and equipment records as determined by stock-taking and examination of the records; UN (د) دقة أو عدم دقة سجلات اللوازم والمعدات حسبما يتبين من الجرد وفحص السجلات؛
    (d) The accuracy or otherwise of the supplies and equipment records as determined by stock-taking and examination of the records; UN (د) دقة أو عدم دقة سجلات اللوازم والمعدات حسبما يتبين من الجرد وفحص السجلات؛
    (d) The accuracy or otherwise of the supplies and equipment records as determined by stock-taking and examination of the reports; UN (د) دقة أو عدم دقة سجلات اللوازم والمعدات حسبما يتبين من الجرد وفحص السجلات؛
    " Since the submission and examination of the second periodic report under the Convention in respect of Montserrat, the life of the population of the Territory has been dramatically affected -- indeed catastrophically disrupted -- by the eruption of the Montsoufriere volcano ... UN " منذ تقديم التقرير الدوري الثاني والنظر فيه بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بمونتسيرات، تأثرت حياة سكان الإقليم بشكل مأساوي - بل تضعضعت بشكل كارثي - من جراء انفجار بركان مونتسوفريير ...
    Having been notified of the communication, the State party breached its obligations under the Protocol by executing the alleged victim before the Committee concluded its consideration and examination of the case, and the formulation and communication of its Views. UN وبعد أن أُخطرت الدولة الطرف بالبلاغ أخلت بالتزاماتها بمقتضى البروتوكول بإعدام الضحية المزعومة قبل أن تفرغ اللجنة من النظر في البلاغ ومن دراسته وقبل أن تصوغ آرائها وترسلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more