"and exchange of information among" - Translation from English to Arabic

    • وتبادل المعلومات فيما بين
        
    • وتبادل المعلومات بين
        
    It is also necessary to promote greater judicial cooperation and exchange of information among financial entities and police intelligence bodies. UN ومن الضروري أيضا تعزيز قدر أكبر من التعاون القضائي وتبادل المعلومات فيما بين الكيانات المالية وأجهزة استخبارات الشرطة.
    Tools to facilitate communication and exchange of information among members of the Interagency Working Group will be developed. UN وسيجري استحداث أدوات لتيسير الاتصالات وتبادل المعلومات فيما بين أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات.
    These agreements provide co-operation and exchange of information among border control agencies. UN وتنص هذه الاتفاقات على التعاون وتبادل المعلومات فيما بين وكالات مراقبة الحدود.
    The use of the global management task forces has also improved the coordination and exchange of information among the duty stations. UN ومكّن أيضا استخدام فرق العمل المعنية بالإدارة الكلية من تحسين التنسيق وتبادل المعلومات بين مراكز العمل.
    This could be facilitated through enhanced collaboration and exchange of information among States and international agencies dealing with arms. UN ويمكن تيسير ذلك عن طريق تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين الدول والوكالات الدولية التي تتعامل في موضوع الأسلحة.
    The situation on the ground is likely to continue to warrant international involvement and support in preventing instability and facilitating regular contact and exchange of information among the parties. UN ويُرجَّح أن تظل الحالة في الميدان تتطلب المشاركة والدعم الدوليين للحيلولة دون زعزعة الاستقرار ولتيسير الاتصال المنتظم وتبادل المعلومات بين الأطراف.
    At that meeting, there was general consensus on the need for cooperation and exchange of information among and between the organizations on a regular basis. UN وفي ذلك الاجتماع كان هناك توافق آراء عام بشأن ضرورة التعاون وتبادل المعلومات فيما بين المنظمات بصفة مستمرة.
    (c) Intensify networking and exchange of information among NGOs on the implementation of the recommendations of the mid-term review of the GSS; UN تكثيف الاتصال عنطريق الشبكات وتبادل المعلومات فيما بين المنظمات غير الحكومية حول تنفيذ توصيات استعراض منتصف المدة للاستراتيجية العالمية للمأوى؛
    In the field of security the confidence-building measures could include regional security dialogue, regional security institutions, mutual inspections and visits and effective communications and exchange of information among the military and political authorities. UN أما في ميدان اﻷمن، فإن بإمكان تدابير بناء الثقة أن تشمل الحوار اﻷمني اﻹقليمي والمؤسسات اﻷمنية اﻹقليمية وعمليات التفتيش والزيارات المتبادلة والاتصالات الفعالة وتبادل المعلومات فيما بين السلطات العسكرية والسياسية.
    :: create a tool for collaboration and exchange of information among Labour Market Institutions regarding activities for equal opportunities in employment; UN :: إيجاد وسيلة للتعاون وتبادل المعلومات فيما بين مؤسسات سوق العمل فيما يتعلق بالأنشطة الرامية لتحقيق تكافؤ الفرص في العمل؛
    The situation on the ground is likely to continue to warrant international involvement and support in preventing instability and facilitating regular contact and exchange of information among the parties. UN ومن المرجح أن الوضع على الأرض سيستدعي مواصلة المشاركة والدعم الدوليين لمنع حالة عدم الاستقرار وتيسير الاتصال وتبادل المعلومات فيما بين الأطراف بصفة منتظمة.
    In that regard, my delegation attaches great importance to actions aimed at ensuring increased cooperation, coordination and exchange of information among the principal organs. UN وفي ذلك الصدد، يولي وفد بلدي أهمية كبيرة للإجراءات الرامية إلى زيادة التعاون والتنسيق وتبادل المعلومات فيما بين الأجهزة الرئيسية.
    The Special Rapporteur also encourages strengthened cooperation and exchange of information among all human rights mechanisms, including all relevant special procedures and treaty bodies, with regard to the situation of migrants. UN وتحث المقررة الخاصة أيضا على تعزيز التعاون وتبادل المعلومات فيما بين جميع آليات حقوق الإنسان بما فيها الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات ذات الصلة، فيما يتعلق بحالة المهاجرين.
    The Committee expressed support for operational activities in the prevention and elimination of violence against women, and for further collaboration and exchange of information among United Nations entities active in this area. UN ١٨١ - أعربت اللجنة عن تأييدها لﻷنشطة التنفيذية في مجال منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه، ولزيادة التعاون وتبادل المعلومات فيما بين كيانات اﻷمم المتحدة النشطة في هذا المجال.
    The International Cooperative Banking Association promotes cooperation and exchange of information among members, supports new cooperative banks and undertakes research into subjects of common interest. UN وتعزز الرابطة المصرفية التعاونية الدولية التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الأعضاء، وتدعم المصارف التعاونية الجديدة، وتضطلع بالأبحاث في مواضيع ذات اهتمام مشترك.
    It provides a facility for professional development, research and exchange of information among its members, the public and Government for the purpose of preserving the free enterprise system and the right to own, use and transfer real property. UN وتوفر الرابطة مرفقاً للتطوير المهني والبحوث، وتبادل المعلومات بين أعضائها، والجمهور، والحكومة، بغرض المحافظة على نظام الأعمال الحرة، والحق في حيازة الملكية العقارية واستخدامها ونقلها.
    The situation on the ground is likely to continue to warrant international involvement and support in preventing instability and facilitating regular contact and exchange of information among the parties. UN ويُرجَّح أن تظل الحالة محليا تتطلب المشاركة والدعم الدوليين لمنع تزعزع الاستقرار وتيسير الاتصال المنتظم وتبادل المعلومات بين الأطراف.
    The Code also includes a mechanism for consultation and exchange of information among partners which allows for the gradual harmonization of export policies within the European area. UN وتتضمن المدونة أيضا آلية للتشاور وتبادل المعلومات بين الشركاء مما يسمح بمواءمة سياسات التصدير بشكل تدريجي داخل المنطقة الأوروبية.
    Emphasizing the importance of international and regional cooperation, especially among Member States, including coordination and exchange of information among their competent authorities in combating effectively all forms of terrorism; UN وإذ يؤكد أهمية التعاون الدولي والإقليمي وبخاصة فيما بين الدول الأعضاء بما في ذلك التنسيق وتبادل المعلومات بين سلطاتها المختصة من أجل مكافحة جميع أشكال الإرهاب بطريقة فعالة،
    It was placing priority on research and monitoring activities and exchange of information among climatologists and experts in agriculture, water management and natural disaster relief. UN وهي تولي أولوية ﻷنشطة البحث والرصد وتبادل المعلومات بين علماء المناخ، وخبراء الزراعة، وإدارة المياه، واﻹغاثة في حالات الكوارث الطبيعية.
    48. The system would include the tools necessary for the communication and exchange of information among the different stakeholders. UN 48- وسيحتوي النظام على الأدوات اللازمة للاتصال وتبادل المعلومات بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more