"and exchange of information between" - Translation from English to Arabic

    • وتبادل المعلومات بين
        
    • وتبادل المعلومات فيما بين
        
    • وتبادل للمعلومات بين
        
    In relation to regional cooperation, multilateral agreements have been established as a mechanism to strengthen the cooperation and exchange of information between countries of the region. UN وفيما يتصل بالتعاون الإقليمي، أُبرمت اتفاقات بوصفها آلية لتعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين بلدان المنطقة.
    That concern had been raised by the Commission, in particular in the provisions on consultation and exchange of information between States. UN وقد تناولت اللجنة هذا الشاغل، لا سيما في اﻷحكام المتعلقة بالتشاور وتبادل المعلومات بين الدول.
    These forums allow for communication and exchange of information between clients. UN وتتيح هذه المنتديات الاتصال وتبادل المعلومات بين الزبائن.
    Cooperation and exchange of information between states and law enforcement agencies are critical to the process. UN ويمثل التعاون وتبادل المعلومات بين الدول ووكالات إنفاذ القانون عنصرا حاسم الأهمية في هذه العملية.
    Objective 2: Improvement of the mechanism for transparency and exchange of information between Member States UN الهدف 2: تحسين آلية الشفافية وتبادل المعلومات فيما بين الدول الأعضاء
    The presentation also highlighted the need for better communication and exchange of information between different economic sectors. UN وألقى العرض أيضاً الضوء على ضرورة تحسين الاتصالات وتبادل المعلومات بين القطاعات الاقتصادية المختلفة.
    Communication and exchange of information between UNOMIG and the CIS peacekeeping force improved. UN وتحسنت الاتصالات وتبادل المعلومات بين البعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    It also reiterated the need for close coordination and exchange of information between the Committee and the Counter-Terrorism Committee. UN كما كرر ضرورة التنسيق الوثيق وتبادل المعلومات بين اللجنة ولجنة مكافحة الإرهاب.
    We hope that this is the start of strengthened dialogue and exchange of information between OPANAL and the Conference. UN ونأمل أن يشكل هذا بداية الحوار المعزز وتبادل المعلومات بين الوكالة والمؤتمر.
    The provision of expertise and exchange of information between affected and developing countries was a valuable contribution to cooperation and assistance. UN ذلك أن تقديم الخبرة وتبادل المعلومات بين البلدان المتأثرة والبلدان النامية مساهمة قيِّمة في مجال التعاون والمساعدة.
    This redeployment would enhance the coordination and exchange of information between the two entities and improve client service. UN وسيفضي نقل الوظائف إلى تحسين التنسيق وتبادل المعلومات بين الكيانين وتحسين خدمة العملاء.
    He also noted with satisfaction the new mechanisms for consultation and exchange of information between troop-contributing countries. UN ولاحظ أيضا مع الارتياح اﻵليات الجديدة للتشاور وتبادل المعلومات بين البلدان المساهمة بقوات.
    It is also the opinion of the Advisory Committee that there is a need to strengthen coordination and exchange of information between the various Secretariat units. UN كما ترى اللجنة الاستشارية أن هناك حاجة إلى تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بين مختلف وحدات اﻷمانة العامة.
    Efforts should be made to improve cooperation and exchange of information between the Committee, its secretariat and the multinational interception force. UN وينبغي بذل جهود لتحسين التعاون وتبادل المعلومات بين اللجنة وأمانتها وقوة الاعتراض المتعددة الجنسيات.
    Draft articles 15, 16 and 18 provided for a system of notification, consultation and exchange of information between the State of origin and the affected State. UN وتنص مشاريع المواد ١٥ و١٦ و١٨ على ايجاد نظام للاخطار والتشاور وتبادل المعلومات بين الدولة المصدر والدولة المضرورة.
    " Efforts should be made to improve contacts and exchange of information between the Committee and the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities. UN " وينبغي تحسين الاتصالات وتبادل المعلومات بين اللجنة الخاصة واللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Articles 8 and 9 enshrined well-established practices on cooperation and exchange of information between States. UN ٤٢ - وأضافت أن المادتين ٨ و ٩ تكرسان الممارسات القائمة بشأن التعاون وتبادل المعلومات بين الدول.
    Emphasis will be placed on cooperation and exchange of information between the personnel concerned, their training, detection and prevention of the phenomenon, support for victims and, lastly, the monitoring of perpetrators. UN وسيكون التركيز على التعاون وتبادل المعلومات بين الجهات صاحبة المصلحة المعنية، وتوفير التدريب، وتقصي هذه الظاهرة والوقاية منها، وتقديم الدعم للضحايا وملاحقة الجناة.
    The relationship between the principal organs of the United Nations must be strengthened, especially given the importance of ensuring cooperation, coordination and exchange of information between the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. UN ويجب تعزيز العلاقة بين الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة، وخاصة بالنظر إلى أهمية كفالة التعاون والتنسيق وتبادل المعلومات بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    (g) Fostering networking, coordination and exchange of information between stakeholders at the global, regional, national and local levels; UN (ز) تعزيز إقامة الشبكات والتنسيق وتبادل المعلومات بين الجهات المعنية على المستويات العالمي والإقليمي والوطني والمحلي؛
    New improved mechanisms have been developed for bank reporting and exchange of information between the Central Bank and the commercial banks operating in Armenia. UN وقد استُحدثت آليات جديدة متطورة في ميدان الإبلاغ المصرفي وتبادل المعلومات فيما بين المصرف المركزي والمصارف التجارية العاملة في أرمينيا.
    34. Saudi Arabia reported that there was immediate coordination and exchange of information between the agencies concerned. UN 34- وأفادت المملكة العربية السعودية عن وجود تنسيق مباشر وتبادل للمعلومات بين الأجهزة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more