"and exchange-rate" - Translation from English to Arabic

    • وأسعار الصرف
        
    • ومجال أسعار الصرف
        
    • وسعر الصرف
        
    • والمتعلقة بأسعار الصرف
        
    • والمتعلقة بسعر الصرف
        
    • وسياسات أسعار الصرف
        
    • وسياسات سعر الصرف
        
    African countries should be prepared to respond to financial market and exchange-rate volatility. UN وينبغي أن تكون البلدان الأفريقية مستعدة للاستجابة للتقلبات في الأسواق المالية وأسعار الصرف.
    The same can be said of the Caribbean economies, some of which are facing complex financial and exchange-rate situations. UN ويصدق هذا على الاقتصادات الكاريبية، التي يواجه بعضها تعقيداً في الظروف المالية وأسعار الصرف.
    The Compensation Commission secretariat accepted errors amounting to approximately $2.55 million, resulting from calculation and exchange-rate errors. UN وقبلت أمانة لجنة التعويضات أخطاء تنطوي على قرابة 2.55 مليون دولار نشأت عن أخطاء في الحساب وأسعار الصرف.
    This is to be done through a dramatic demonstration of commitment to reform, entailing sharp fiscal, monetary and exchange-rate corrections which the international community supports with large-scale financial support. UN وينبغي أن يجري هذا من خلال إظهار الالتزام الملحوظ باﻹصلاح، مما يستلزم إجراء تصحيحات حادة في المجال المالي والنقدي ومجال أسعار الصرف وهو ما يؤيده المجتمع الدولي بدعم مالي على نطاق واسع.
    The current imbalances in the world economy highlighted the lack of coherence between international arrangements, trade policies and financial and exchange-rate management. UN وقد سلطت الاختلالات الجارية في الاقتصاد العالمي الضوء على انعدام التناسق بين الترتيبات الدولية، والسياسات التجارية والإدارة المالية وسعر الصرف.
    Faced with this bleak outlook on the external front, economic authorities displayed a strong determination to confront the crisis head on and build confidence by applying no-nonsense monetary, fiscal and exchange-rate policies. UN لكن السلطات الاقتصادية أبدت إرادة قوية إزاء هذا المشهد القفر على الجبهة الخارجية، واتجهت إلى مواجهة اﻷزمة وجها لوجه وإلى تثبيت دعائم الثقة بتطبيق سياسات حازمة في المجالات النقدية والمالية والمتعلقة بأسعار الصرف.
    Monetary and exchange-rate policy UN بـاء - السياسات النقدية والمتعلقة بسعر الصرف
    On the other hand, there is resistance to strengthened multilateral surveillance over the monetary and exchange-rate policies of the major industrialized countries and to global rules regarding international capital movements. UN ومن ناحية أخرى، توجد مقاومة لتعزيز اﻹشراف المتعدد اﻷطراف على السياسات النقدية وسياسات أسعار الصرف التي تتبعها البلدان الصناعية الكبرى، وللقواعد العالمية المتصلة بالتحركات الدولية لرؤوس اﻷموال.
    They did not wish to see last-minute upward changes to meet the Secretariat's most recent inflation and exchange-rate assumptions. UN وهي لا ترغب في أن ترى ادخال تغييرات صاعدة في اللحظات اﻷخيرة لتلبية آخر افتراضات اﻷمانة العامة المتعلقة بالتضخم وأسعار الصرف.
    By establishing purchasing power equivalence, PPP conversions allow cross-country comparisons of economic aggregates on the basis of volume, free of price and exchange-rate distortions. UN فعن طريق تحديد المكافئ للقوة الشرائية، ستتيح تحويلات تعادل القوة الشرائية إجراء مقارنات للمجاميع الاقتصادية بين البلدان على أساس الحجم، بدون أي تحريفات مرتبطة بالأسعار وأسعار الصرف.
    That crisis was characterized by a sharp decline in productive capacity and by inadequate fiscal, monetary and exchange-rate policies, which led to increased speculation, to the detriment of production. UN وقد تميزت تلك اﻷزمة بتدهور حاد في القدرة اﻹنتاجية وسياسات للضرائب والنقد وأسعار الصرف لا تفي بالغرض، وأدت الى تزايد المضاربات على حساب اﻹنتاج.
    Asian and Pacific countries have been particularly susceptible to the carry trade since earlier recovery than in other parts of the world has raised expectations of interest and exchange-rate expectations. UN وكانت بلدان آسيا والمحيط الهادئ عرضة بشكل خاص لأنشطة المراجحة لأن تعافيها المبكر قبل أماكن أخرى في العالم قد ولّد توقعات بارتفاع أسعار الفائدة وأسعار الصرف.
    These programmes were aimed at restoring macroeconomic stability, ensuring sound management of the Government budget, accelerating the implementation of market-oriented reforms and establishing efficient trade and exchange-rate policies. UN وكانت تهدف هذه البرامج إلى استعادة استقرار الاقتصاد الكلي وكفالة إدارة سليمة لميزانية الحكومة والإسراع بتنفيذ الإصلاحات الموجهة نحو اقتصاد السوق ووضع سياسات فعالة فيما يتعلق بالتجارة وأسعار الصرف.
    Yet the scope and modalities of International Monetary Fund (IMF) surveillance do not include ways of responding to and dealing with unidirectional impulses associated with changes in the monetary and exchange-rate policies of the leading Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) countries capable of exerting a strong influence on international competitiveness and capital movements. UN ومع ذلك لا يشمل نطاق إشراف صندوق النقد الدولي والطرق التي يتبعها سبلا للرد على الاندفاعات اﻷحادية الاتجاه والتعامل معها المرتبطة بالتغيرات في سياسات النقد وأسعار الصرف التي تنتهجها بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي القادرة على القيام بتأثير شديد في المنافسة الدولية وتحركات الرأسمال.
    Not only do their macroeconomic, trade and exchange-rate policies have a determining influence on world economic growth but they also set the rules, standards and norms for corporate behaviour and for the functioning of their financial markets. Greater influence entails increased responsibility. UN وسياساتها في مجالات الاقتصاد الكلي والتجارة وأسعار الصرف لا تؤثر تأثيرا قاطعا على الاقتصاد العالمي فحسب وإنما هي التي تضع أيضا اﻷنظمة والمعايير والقواعد لسلوك الشركات وﻷداء أسواقها المالية لوظائفها وعليه، فإن ممارسة نفوذ أوسع تستتبع تحمل مسؤولية أكبر.
    At recent sessions, the Committee on Contributions has considered a proposed revised PARE methodology, based on a regression analysis between price and exchange-rate observations over a long period of time. UN وفي الدورات التي عقدت مؤخرا، نظرت لجنة الاشتراكات في منهجية منقحة مقترحة لحساب أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار، استنادا إلى تحليل ارتدادي للملاحظات على الأسعار وأسعار الصرف على مدى فترة طويلة من الزمن.
    In the absence of an appropriate multilateral framework, regional coordination and cooperation and developing an appropriate macroeconomic policy regime, including, in particular, monetary and exchange-rate management, could be a viable second-best solution. UN وفي حالة عدم وجود إطار متعدد الأطراف ملائم، يُمكن أن يكون ثاني أفضل الحلول العملية هو التنسيق والتعاون الإقليميان وتطوير نظام مناسب للسياسة العامة على مستوى الاقتصاد الكلي، بما يشمل على وجه الخصوص إدارة السياسة النقدية وأسعار الصرف.
    24. Basic inputs for projecting the post adjustment multiplier are provided by the International Civil Service Commission and their accuracy depends on the reliability of the inflation and exchange-rate assumptions used (see para. 87). Personnel management UN ٢٤ - وتتولى لجنة الخدمة المدنية الدولية توفير المدخلات اﻷساسية ﻹسقاط مضاعف تسوية مقر العمل، وتتوقف دقة هذه المدخلات على مدى موثوقية الافتراضات المطبقة بشأن التضخم وأسعار الصرف )انظر الفقرة ٨٧(.
    The same speaker noted that employment creation required more investment in viable basic infrastructure, a qualified and competitive labour force, and appropriate fiscal, monetary and exchange-rate policies. UN ولاحظ المتحدث نفسه أن خلق العمالة يقتضي المزيد من الاستثمار في البنى التحتية الأساسية القابلة للبقاء وإيجاد أيدي عاملة مؤهلة وقادرة على المنافسة واتباع السياسات الملائمة في المجالين الضريبي والنقدي ومجال أسعار الصرف.
    Potential international investors might thus be encouraged to increase or maintain their flows, at least to those emerging economies found attractive and judged to be pursuing sound macroeconomic and exchange-rate policies. UN وسيتشجع لذلك المستثمرون الدوليون المحتملون على زيادة تدفقاتهم، أو الاحتفاظ بها على الأقل في الاقتصادات الناشئة، التي تعتبر جذابة ويُرى أنها تتبع سياسات سليمة في مجال الاقتصاد الكلي وسعر الصرف.
    Although the Argentine crisis did have a contagion effect on neighbouring economies in the second and third quarters, financial and exchange-rate indicators for the fourth quarter of 2001 backed up the belief that the region's economies had succeeded in de-linking themselves from the Argentine crisis. UN ورغم أن أزمة الأرجنتين كان لها فعلا أثر معدٍ على الاقتصادات المجاورة في الربعين الثاني والثالث من عام 2001، فقد أيدت المؤشرات المالية والمتعلقة بأسعار الصرف في الربع الأخير من العام الاعتقاد بأن اقتصادات المنطقة قد نجحت في أن تنأى بنفسها عن الأزمة الأرجنتينية.
    B. Monetary and exchange-rate policy UN باء - السياسات النقدية والمتعلقة بسعر الصرف
    Monetary and exchange-rate policies UN بــاء - السياسات النقدية وسياسات أسعار الصرف
    Fiscal policy Monetary and exchange-rate policies UN بـــاء - السياسات النقدية وسياسات سعر الصرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more