"and exclusive economic zone" - Translation from English to Arabic

    • والمنطقة الاقتصادية الخالصة
        
    • ومنطقتها الاقتصادية
        
    • والمناطق الاقتصادية الخالصة
        
    Furthermore, the Committee calls on the State party to recognize and respect the right of the Palestinian people to the marine resources, including the right to fish in the territorial sea and exclusive economic zone of the Gaza Strip. UN وفضلاً عن ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تعترف بحق الشعب الفلسطيني في الموارد البحرية وأن تحترم هذا الحق، بما في ذلك حقه في الصيد في البحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة في قطاع غزة.
    Furthermore, the Committee calls on the State party to recognize and respect the right of the Palestinian people to the marine resources, including the right to fish in the territorial sea and exclusive economic zone of the Gaza Strip. UN وفضلاً عن ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تعترف بحق الشعب الفلسطيني في الموارد البحرية وأن تحترم هذا الحق، بما في ذلك حقه في الصيد في البحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة في قطاع غزة.
    Agreement was reached on the next steps in the process of ensuring that there is a firm legal basis for the Somali maritime police, coastguard and exclusive economic zone. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن الخطوات المقبلة في عملية ضمان أن يكون للشرطة البحرية وخفر السواحل البحرية والمنطقة الاقتصادية الخالصة أسس قانونية متينة.
    The Act provides for the establishment of the internal waters, archipelagic waters, territorial sea and exclusive economic zone of Sao Tome and Principe. UN ويتضمن القانون أحكاما بشأن تحديد المياه الداخلية والمياه اﻷرخبيلية والبحر اﻹقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة لسان تومي وبرينسيبي.
    This was done, on 26 July 1996, by an Act amending the Territorial Sea and exclusive economic zone Act, 1977. UN وتم ذلك فــي ٢٦ تمــوز/يوليــه ١٩٩٦ بإصــدار قانــون يعدل قانون البحر اﻹقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة لعام ١٩٧٧.
    Use the national territory, continental shelf, territorial sea and exclusive economic zone to dump radioactive waste coming from other countries. UN استعمال الأراضي الوطنية والجرف القاري والمياه الإقليمية والمنطقة الاقتصادية الخالصة لدفن نفايات لمواد مشعة منشؤها بلدان أخرى.
    From this rostrum, I would like to reiterate our firm position demanding the full restoration of our full sovereignty over the three occupied islands and their territorial waters, airspace, continental shelf and exclusive economic zone. UN وإننا نجدد من على هذا المنبر موقفنا المطالب باستعادة سيادتنا الكاملة على هذه الجزر ومياهها الإقليمية ومجالها الجوي وجرفها القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة التابعة لها، باعتبارها جزءا لا يتجزأ من السيادة الوطنية لدولة الإمارات.
    Territorial Sea and exclusive economic zone of Namibia Act (No. 3 of 1990); UN :: القانون المتعلق بالبحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة لناميبيا (رقم 3 لعام 1990)؛
    68. Niue on 7 April 1997 adopted the Territorial Sea and exclusive economic zone Act 1997, which repeals the previous Territorial Sea and exclusive economic zone Act 1978 and its two amendments of 1984 and 1987. UN ٦٨ - واعتمدت نيوي في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٧ قانون البحر اﻹقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة لعام ١٩٩٧ الذي يلغي قانون البحر اﻹقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة السابق لعام ١٩٧٨ وتعديليه الصادرين عامي ١٩٨٤ و ١٩٨٧.
    It demands the return of the islands, including their regional waters, airspace, continental shelf and exclusive economic zone, to its full sovereignty as integral parts of the United Arab Emirates. UN وهي تطلب استعادة سيادتها الكاملة على هذه الجزر ومياهها الإقليمية ومجالاتها الجوية وجرفها القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة التابعة لها باعتبارها جزءا لا يتجزأ من السيادة الوطنية لدولة الإمارات العربية المتحدة.
    :: To support the sovereignty of the United Arab Emirates over its three islands, Greater Tunb, Lesser Tunb and Abu Musa, and over the territorial waters, airspace, continental shelf and exclusive economic zone of those islands, as constituting an integral part of the United Arab Emirates; UN :: دعم حق السـيادة لدولة الإمـارات العربية المتحدة على جزرها الثلاث، طنب الكبرى، وطنب الصغرى، وأبو موسى، وعلى المياه الإقليمية والإقليم الجوي والجرف القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة للجزر الثلاث، باعتبارها جزء لا يتجزأ من دولة الإمارات العربية المتحدة.
    1. To safeguard the security and sovereignty of the Republic of Yemen in its territorial waters and exclusive economic zone and on its continental shelf and to guard its coasts, islands, harbours and seaports; UN 1 - بحماية أمن وسيادة الجمهورية اليمنية في البحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري وحراسة السواحل والجزر والموانئ والمرافئ البحرية؛
    - To support the rightful sovereignty of the United Arab Emirates over its three islands and over the territorial waters, airspace, continental shelf and exclusive economic zone of those three islands, being an integral part of the United Arab Emirates; UN :: دعم حق دولة الإمارات العربية المتحدة في سيادتها على جزرها الثلاث، وعلى المياه الإقليمية والإقليم الجوي والجرف القاري، والمنطقة الاقتصادية الخالصة للجزر الثلاث، باعتبارها جزءا لا يتجزأ من دولة الإمارات العربية المتحدة.
    That position flies in the face of all documentation and all historic, demographic and legal facts and realities that prove that the three islands are an integral part of the territory of the United Arab Emirates and its national sovereignty, and that they are also part of the continental shelf, air space and exclusive economic zone of the Emirates. UN ونحن نعتبر هذا الموقف مخالفة لكافة الحقائق والمستندات والوقائع التاريخية والقانونية والديمغرافية التي تثبت أن هذه الجزر الثلاث هي جزء لا يتجزأ من أراضي دولة الإمارات العربية المتحدة وسيادتها الوطنية وإقليمها الجوي وجرفها القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة بها غير قابلة للتجزئة أو الانتقاص.
    204. According to Costa Rica, in that decree, " Nicaragua claims as internal waters areas of Costa Rica's territorial sea and exclusive economic zone in the Caribbean Sea " . UN ٢٠٤ - ووفقا لكوستاريكا، ففي ذلك المرسوم، ' ' تدعي نيكاراغوا بأن مياهها الداخلية تشمل مناطق من البحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة لكوستاريكا في البحر الكاريبي``.
    As you may observe, the Court's decision recognizes that Honduras, together with El Salvador and Nicaragua, is entitled to an extension of maritime spaces in the Pacific Ocean consisting of territorial sea, continental shelf and exclusive economic zone. UN وحسب ما يتبين من الحكم، يسلم قرار المحكمة بحق هندوراس، شأنها في ذلك شأن السلفادور ونيكاراغوا، في توسيع مجالها البحري في المحيط الهادئ المؤلف من البحر الإقليمي والجرف القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة.
    :: It expressed support for the sovereignty of the United Arab Emirates over the islands of Greater Tunb, Lesser Tunb and Abu Musa, and over their territorial waters, airspace, continental shelf and exclusive economic zone, which formed an inseparable part of the United Arab Emirates; UN :: دعم حق السيادة للإمارات العربية المتحدة على جزرها الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى، وعلى المياه الإقليمية والإقليم الجوي والجرف القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة للجزر الثلاث باعتبارها جزء لا يتجزأ من الإمارات العربية المتحدة.
    In particular, segment 8-9 would transform waters considered to be Costa Rican territorial sea and exclusive economic zone into Nicaraguan internal waters. UN وعلى وجه الخصوص، فإن الجزء 8-9 من شأنه تحويل المياه التي تعتبر من البحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة لكوستاريكا إلى مياه داخلية لنيكاراغوا.
    55. The representative of the Islamic Republic of Iran informed the meeting about the challenges that had to be faced in the Iranian territorial sea and exclusive economic zone and in adjacent waters and the approaches that were being undertaken to monitor and assess the marine environment. UN 55 - أبلغ ممثل جمهورية إيران الإسلامية الاجتماع عن التحديات التي يتعين مواجهتها في البحر الإقليمي الإيراني والمنطقة الاقتصادية الخالصة وفي المياه المتاخمة لها والنهج التي يجري اتباعها لرصد البيئة البحرية وتقييمها.
    Condemning cases of illegal and unauthorized fishing in GuineaBissau's territorial waters and exclusive economic zone, which undermines prospects for the country's economic development, UN وإذ يدين حالات الصيد غير المشروع وغير المرخص به في مياه غينيا - بيساو الإقليمية ومنطقتها الاقتصادية الخالصة، مما يقوض إمكانيات التنمية الاقتصادية للبلد،
    The right to utilise continental shelf and exclusive economic zone is regulated by the Law On the Continental Shelf and exclusive economic zone of the Republic of Latvia of 2 February 1993, which stipulates that the natural resources of the continental shelf shall be the property of the Republic of Latvia. UN 24- وأما حق استعمال الرصيف القاري والمناطق الاقتصادية الخالصة فينظمه القانون الخاص بالرصيف القاري والمناطق الاقتصادية الخالصة في جمهورية لاتفيا المؤرخ 2 شباط/فبراير 1993 الذي ينص على أن الموارد الطبيعية في الرصيف القاري تكون ملكاً لجمهورية لاتفيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more