"and executive director of un-women" - Translation from English to Arabic

    • والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
        
    • المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
        
    The Director of Resource Mobilization, United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), made a closing statement, on behalf of the Under-Secretary-General and Executive Director of UN-Women. UN وأدلى مدير تعبئة الموارد في هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) ببيان ختامي باسم وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    69. At its 12th meeting, on 1 March, the Commission held an expert panel discussion on the theme " Elimination of preventable maternal mortality and morbidity and the empowerment of women " , which was chaired by the Chair of the Commission and moderated by the Under-Secretary-General and Executive Director of UN-Women. UN 69 - في الجلسة 12، المعقودة في آذار/مارس، عقدت اللجنة حلقة نقاش لفريق من الخبراء حول موضوع " القضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن اتقاؤها وتمكين المرأة " ، رأسها رئيس اللجنة، وأدارتها وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The Director of Resource Mobilization, United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), made a closing statement, on behalf of the Under-Secretary-General and Executive Director of UN-Women. UN وأدلى مدير تعبئة الموارد في هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) ببيان ختامي باسم وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The Under-Secretary-General and Executive Director of UN-Women, Ms. Michelle Bachelet, noted that, since taking office, she had been engaged in fruitful consultations with the heads of many United Nations system partners on how UN-Women could participate in or coordinate and, in some cases lead efforts to deliver more effectively results for achieving gender equality and women's empowerment. UN وأشارت وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة السيدة ميشيل باشيليت إلى أنها أخذت، منذ توليها منصبها، تجري مشاورات مثمرة مع رؤساء العديد من شركاء منظومة الأمم المتحدة حول الطريقة التي يمكن من خلالها أن تشارك الهيئة في الجهود المبذولة للتوصل إلى نتائج أكثر فعالية لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، أو أن تنسقها، وفي بعض الحالات، أن تقودها.
    124. The Under-Secretary-General and Executive Director of UN-Women introduced this agenda item noting that no system-wide endeavour to promote peace, development or human rights can be effectively pursued without advancing women's empowerment and gender equality. UN ١٢٤ - وعرضت وكيلة الأمين العام المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة هذا البند من جدول الأعمال مشيرة إلى أنه من غير الممكن النجاح في أي مسعى يُبذل على نطاق المنظومة لتعزيز السلام أو التنمية أو حقوق الإنسان دون النهوض أولا بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    The Under-Secretary-General and Executive Director of UN-Women, Ms. Michelle Bachelet, noted that, since taking office, she had been engaged in fruitful consultations with the heads of many United Nations system partners on how UNWomen could participate in or coordinate and, in some cases lead efforts to deliver more effectively results for achieving gender equality and women's empowerment. UN وأشارت وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة السيدة ميشيل باشيليت إلى أنها تجري، منذ توليها منصبها، مشاورات مثمرة مع رؤساء العديد من شركاء منظومة الأمم المتحدة حول كيف يمكن للهيئة أن تشارك في الجهود المبذولة لتحقيق نتائج أكثر فعالية لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، أو أن تنسقها، وفي بعض الحالات، أن تقودها.
    The Under-Secretary-General and Executive Director of UN-Women, Ms. Michelle Bachelet, noted that, since taking office, she had been engaged in fruitful consultations with the heads of many United Nations system partners on how UN-Women could participate in or coordinate and, in some cases lead efforts to deliver more effectively results for achieving gender equality and women's empowerment. UN وأشارت وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة السيدة ميشيل باشيليت إلى أنها تجري، منذ توليها منصبها، مشاورات مثمرة مع رؤساء العديد من شركاء منظومة الأمم المتحدة حول كيف يمكن للهيئة أن تشارك في الجهود المبذولة لتحقيق نتائج أكثر فعالية لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، أو أن تنسقها، وفي بعض الحالات، أن تقودها.
    The Under-Secretary-General and Executive Director of UN-Women, Ms. Michelle Bachelet, noted that, since taking office, she had been engaged in fruitful consultations with the heads of many United Nations system partners on how UNWomen could participate in or coordinate and, in some cases lead efforts to deliver more effectively results for achieving gender equality and women's empowerment. UN وأشارت وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة السيدة ميشيل باشيليت إلى أنها أخذت، منذ توليها منصبها، تجري مشاورات مثمرة مع رؤساء العديد من شركاء منظومة الأمم المتحدة حول الطريقة التي يمكن من خلالها أن تشارك الهيئة في الجهود المبذولة للتوصل إلى نتائج أكثر فعالية لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، أو أن تنسقها، وفي بعض الحالات، أن تقودها.
    2. The Under-Secretary-General and Executive Director of UN-Women introduced this agenda item noting that no system-wide endeavour to promote peace, development or human rights can be effectively pursued without advancing women's empowerment and gender equality. UN 2 - وعرضت وكيلة الأمين العام المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة هذا البند من جدول الأعمال مشيرة إلى أنه من غير الممكن النجاح في أي مسعى يُبذل على نطاق المنظومة لتعزيز السلام أو التنمية أو حقوق الإنسان دون النهوض أولا بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    (b) I appreciate the Security Council's invitation to the Under-Secretary-General and Executive Director of UN-Women to brief the Council last April. UN (ب) أعرب عن تقديري للدعوة التي وجهها مجلس الأمن إلى وكيلة الأمين العام المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لتقديم إحاطة إعلامية إلى المجلس في نيسان/أبريل الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more