"and exercises" - Translation from English to Arabic

    • ويمارس
        
    • وتمارين
        
    • والتمارين
        
    • وتمارس
        
    • والتمرينات
        
    • والتدريبات
        
    • وتدريبات
        
    • والمناورات
        
    • والتمرين
        
    • وتمرين
        
    • وإجراء التمارين
        
    It recognizes that it is the State that initiates and exercises diplomatic protection; that it is the entity in which the right to bring a claim vests. UN وهي تسلِّم بأن الدولة هي من يبدأ ويمارس الحماية الدبلوماسية؛ وأنها الكيان الذي يملك حق تقديم مطالبة.
    It prescribes the regulations for and exercises oversight over banks and financial institutions. UN فهو الذي يحدد النظام الواجب التطبيق على مصارف المؤسسات المالية ويمارس الرقابة عليها.
    Holding training courses and exercises on intercepting illicit shipments of weapons of mass destruction, their means of delivery systems and related materials. UN عقد دورات تدريبية وتمارين بشأن اعتراض الشحنات غير المشروعة لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد.
    Emergency drills and exercises will be rehearsed on completion of procedural arrangements. UN وسوف تعاد التدريبات والتمارين على الطوارئ لدى اكتمال الترتيبات الإجرائية.
    The Project Review Committee meets weekly and exercises oversight responsibilities over project initiation, development and execution. UN وتجتمع لجنة استعراض المشاريع أسبوعيا، وتمارس مراقبة المسؤوليات المتعلقة ببدء المشروعات وتطويرها وتنفيذها.
    Most participants commented on the lack of time provided for discussions and exercises. UN وعلّق معظم المشاركين على ضيق الوقت المتاح للمناقشات والتمرينات.
    Croatian representatives participate in various courses, seminars and exercises in accordance with the provisions of the CWC. UN ويُشارك ممثلون عن كرواتيا في مختلف الدورات والحلقات الدراسية والتدريبات وفقا لأحكام اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Participants in the training programme who pass all module tests and exercises would meet the standards to obtain certification that qualifies them to serve as Close Protection Officers in the United Nations. UN ومن ينجح في جميع اختبارات وتدريبات تلك البرامج، من المشاركين في برنامج التدريب، يكون قد أوفى بالمعايير اللازمة للحصول على شهادة تؤهله للخدمة كضابط حماية مباشرة في الأمم المتحدة.
    The President is the Head of State and Government and exercises the executive authority of the Republic, with the assistance of the Deputy President and Cabinet Secretaries. UN والرئيس هو رئيس الدولة ورئيس الحكومة ويمارس السلطة التنفيذية للجمهورية، بمساعدة نائب رئيس الجمهورية والوزراء.
    When the President of the Republic is temporary unable to exercise his functions or when its position remains vacant, the Speaker of the Parliament takes office and exercises his competences. UN وعندما يعجز رئيس الجمهورية مؤقتاً عن مزاولة وظائفه أو في حال شغور منصبه يتولى رئيس البرلمان المنصب ويمارس اختصاصاته.
    The Party also intervenes in the selection of trade-union leaders and exercises indirect control over union activities. UN وهكذا، فإنه يتدخل في اختيار القادة النقابيين، ويمارس مباشرة الرقابة على نشاط النقابات.
    Our goal is to create activities and exercises to feed these different sides of our being: our mental, emotional and physical bodies. UN وما نرومه هو إيجاد أنشطة وتمارين لتغذية تلك الجوانب المختلفة في كياننا: الكيان النفسي والكيان العاطفي والكيان المادي.
    The higher number was attributable to increases in the number of fire incidents resulting in the engagement of additional staff to plan and conduct additional fire drills and exercises and to increase awareness UN يعزى ارتفاع العدد إلى الزيادة في عدد حوادث إطلاق النار، مما أسفر عن مشاركة موظفين إضافيين في تخطيط وتنفيذ تدريبات وتمارين إضافية لمكافحة الحرائق، وزيادة التوعية
    Additional trainings and exercises were subsequently hosted by the Governments of France, Denmark, Sweden, Germany and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وفي وقت لاحق، استضافت حكومات كل من ألمانيا والدانمرك والسويد وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية دورات تدريبية وتمارين إضافية.
    Recognizing that experiences, knowledge and familiarity with the background materials may vary among the participants, the content of the presentations and exercises should be designed in a balanced manner, to suit all participants; UN وحيث إن الخبرات والمعارف والدراية الكافية بالمواد الأساسية قد تختلف بين المشاركين، فإن مضمون العروض والتمارين ينبغي أن يصمم تصميماً متوازناً ليلائم جميع المشاركين؛
    Through the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the International Search and Rescue Advisory Group networks, disaster-prone developing countries participated in training and exercises to prepare for disaster response. UN ومن خلال شبكات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ، شاركت البلدان النامية المعرضة للكوارث في التداريب والتمارين تحضيرا للاستجابة للكوارث.
    It reviews wage orders issued by the rtwpbs and exercises technical and administrative supervision over them. UN وهي تفحص الأوامر المتعلقة بالأجور التي تصدرها المجالس الإقليمية وتمارس إشرافاً تقنياً وإدارياً عليها.
    Its legislated mandate is to provide protection to small savers and exercises a shared role in safeguarding the country's financial system. UN وتتمثل ولايتها القانونية في توفير الحماية لصغار المدخرين وتمارس دوراً تشاركياً في صون النظام المالي في البلد.
    You seem to have a stomach ache every time we do drills and exercises. Open Subtitles يبدو أنك تصاب بآلام البطن كل مرة نقوم فيها بالتدريبات والتمرينات
    Draft chapters and exercises available UN مسودة الفصول والتمرينات موجودة
    Training and exercises are important tools for enhancing and maintaining necessary skills. UN فالتدريب والتدريبات أداتان مهمتان في تعزيز القدرات الضرورية والمحافظة عليها.
    At ECA, the fire and safety cell and the crisis management unit conducted assessments and exercises. UN وفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، أجرت وحدة الحرائق والسلامة ووحدة إدارة الأزمات تقييمات وتدريبات.
    19. The ongoing UNIFIL-Lebanese Armed Forces joint training and exercises contribute to enhancing the capacities of the Lebanese Army. UN 19 - وتسهم التدريبات والمناورات المشتركة المستمرة بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني في تعزيز قدرات هذا الجيش.
    Training and exercises involving end users during the simulation would increase the overall effectiveness of the response. UN ومن شأن مشاركة المستعملين النهائيين في أنشطة التدريب والتمرين خلال المحاكاة أن تزيد من فاعلية التصدّي العامة.
    Kazakhstan is also conducting courses, training and exercises for representatives of the special services involved in counter-terrorism. UN وتقوم كازاخستان أيضا بعقد دورات دراسية لتدريب وتمرين ممثلي القوات الخاصة الضالعة في مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more