(f) In operative paragraph 15, the phrase " returning refugees and exiles and released political prisoners " would be deleted; | UN | )و( في الفقرة ١٥ من المنطوق، تحذف عبارة " واللاجئين العائدين والمنفيين والسجناء السياسيين المطلق سراحهم " ؛ |
It is important to ensure that the Fund continues to extend substantial legal, humanitarian and educational assistance to the victims of apartheid in South Africa, in particular to the returning refugees and exiles. | UN | ومن اﻷهمية بمكان ضمان استمرار الصندوق في تقديم مساعدة كبيرة في المجالات القانونية واﻹنسانية والتعليمية لضحايا الفصل العنصري في جنوب افريقيا، خصوصا للاجئين والمنفيين العائدين. |
Article 2 of its Constitutive Charter stated that the Order performed works of charity, especially providing aid to the sick, migrants, refugees and exiles, abandoned children and the poor. | UN | وفي المادة ٢ من دستورها التأسيسي يُنص على أن المنظمة تقوم بأعمال خيرية، ولا سيما تقديم المعونة إلى المرضى والمهاجرين واللاجئين والمنفيين واﻷطفال المسيبين والفقراء. |
UNHCR continued to support the nascent NGO movement, notably in cooperation with the European Consultation on Refugees and exiles (ECRE). | UN | وواصلت المفوضية تدعيم حركة المنظمات غير الحكومية الوليدة، وخاصة بالتعاون مع المستشارية اﻷوروبية المعنية باللاجئين والمنفيين. |
UNHCR continued to support the nascent non-governmental organizations movement, notably in cooperation with the European Consultation on Refugees and exiles. | UN | وواصلت المفوضية تدعيم حركة المنظمات غير الحكومية الوليدة، ولا سيما بالتعاون مع المستشارية اﻷوروبية المعنية باللاجئين والمنفيين. |
15. Appeals to the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to increase humanitarian and legal assistance to the victims of apartheid, returning refugees and exiles and released political prisoners; | UN | ١٥ - تناشد الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة زيادة المساعدة الانسانية والقانونية المقدمة إلى ضحايا الفصل العنصري واللاجئين العائدين والمنفيين والسجناء السياسيين المطلق سراحهم؛ |
There will be delegates from opinion groups and exiles and " invited personalities " . | UN | وسوف يشارك مندوبون عن فئات الرأي والمنفيين " والشخصيات المدعوة " . |
The Working Group also met with representatives of the European Council for Refugees and exiles (ECRE) and several non—governmental organizations involved in refugee work, such as the British Refugee Council, the Refugee Legal Centre and Amnesty International. | UN | واجتمع الفريق العامل أيضاً إلى ممثلي مجلس أوروبا للاجئين والمنفيين وإلى عدد من المنظمات غير الحكومية التي تقوم بأعمال تتعلق باللاجئين، مثل المجلس البريطاني للاجئين، والمركز القانوني للاجئين، ومنظمة العفو الدولية. |
Welcoming with appreciation the ongoing activities of the High Commissioner for the voluntary repatriation and reintegration of South African returnees, and hoping that the obstacles to the return of all refugees and exiles in conditions of safety and dignity will be removed without delay, | UN | وإذ ترحب مع التقدير باﻷنشطة التي تضطلع بها المفوضة السامية من أجل إعادة العائدين من رعايا جنوب أفريقيا إلى الوطن بمحض اختيارهم وإدماجهم، وإذ تأمل أن تزال دون إبطاء العقبات التي تحول دون عودة جميع اللاجئين والمنفيين في ظروف تحفظ لهم اﻷمن والكرامة، |
13. Appeals to the international community to increase humanitarian and legal assistance to the victims of apartheid, to the returning refugees and exiles and to released political prisoners; | UN | ١٣ - تناشد المجتمع الدولي أن يعمل على زيادة مساعدته اﻹنسانية والقانونية لضحايا الفصل العنصري وللاجئين والمنفيين العائدين وللسجناء السياسيين المفرج عنهم؛ |
Support is also being provided to the nascent non-governmental organization movement in those countries, particularly in cooperation with the European Consultation on Refugees and exiles (ECRE). | UN | ويقدم الدعم أيضا الى حركة المنظمات غير الحكومية، الناشئة في تلك البلدان، ولاسيما بالتعاون مع " المشاورة اﻷوروبية بشأن اللاجئين والمنفيين " . |
29. The UNHCR-organized repatriation operation for South African refugees and exiles was successfully completed on 31 December 1993. | UN | ٢٩ - واكتملت بنجاح في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ العملية التي نظمتها المفوضية ﻹعادة اللاجئين والمنفيين من رعايا جنوب افريقيا إلى وطنهم. |
Noting that all countries, including developed countries, faced challenges, he suggested that the countries behind the relevant resolutions should be more concerned about protecting the rights of migrants, refugees and exiles and reducing domestic inequalities. | UN | ولاحظ أن جميع البلدان بما فيها البلدان المتقدمة النمو تواجه تحديات، واقترح أن توجه البلدان التي تقف وراء القرارات ذات الصلة عناية أكبر لحماية حقوق المهاجرين واللاجئين والمنفيين وتقليل أوجه عدم المساواة في داخلها. |
Support is also being provided to the nascent NGO movement in those countries, particularly in cooperation with the European Consultation on Refugees and exiles (ECRE). | UN | ويقدم الدعم أيضا الى حركة المنظمات غير الحكومية، الناشئة في تلك البلدان، ولاسيما بالتعاون مع " المشاورة اﻷوروبية بشأن اللاجئين والمنفيين " . |
(o) Appeal to the international community to keep up its humanitarian and legal assistance to the victims of apartheid, in particular, to the returning refugees and exiles, and to released political prisoners; | UN | )س( أن تناشد المجتمع الدولي مواصلة تقديم المساعدة اﻹنسانية والقانونية لضحايا الفصل العنصري، وبخاصة اللاجئين والمنفيين العائدين وللسجناء السياسيين المفرج عنهم؛ |
103. As mentioned in paragraph 55 above, on 4 September 1991 UNHCR and the Government of South Africa had signed a Memorandum of Understanding setting out the political, legal and humanitarian requirements for the organized voluntary repatriation and reintegration of South African refugees and exiles. | UN | ١٠٣ - وكما ذكر في الفقرة ٥٥ أعلاه، وقعت حكومة جنوب افريقيا ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ مذكرة تفاهم حددت فيها المتطلبات السياسية والقانونية والانسانية للعودة الطوعية المنظمة للاجئين والمنفيين الجنوب افريقيين وﻹعادة إدماجهم. |
This position was confirmed by Act No. 010/PR/95 of 9 June 1995, which granted amnesty to political prisoners and exiles and to persons in armed opposition, with the exception of `the former President of the Republic, Hissène Habré, his accomplices and/or accessories' . | UN | وأكد هذا الموقف القانون رقم 010/PR/95 المؤرخ 9 حزيران/يونيه 1995 الذي يمنح العفو العام للسجناء السياسيين والمنفيين وللأشخاص المشاركين في المعارضة المسلحة، باستثناء رئيس الجمهورية السابق، حسين هبري ومساعديه و/أو شركائه. |
. In accordance with the terms of the agreement reached with the Government of South Africa in September 1991, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) reported that it had registered 10,957 South African refugees and exiles by the end of May 1993. | UN | ١٨٣ - ووفقا ﻷحكام الاتفاق الذي تم التوصل اليه مع حكومة جنوب افريقيا، في أيلول/سبتمبر ١٩٩١، ذكرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين )RCHNU( أنها قامت بتسجيل ٩٥٧ ١٠ من اللاجئين والمنفيين من جنوب افريقيا بنهاية أيار/مايو ١٩٩٣. |
The Statement is principally informed by the Convention on the Rights of the Child and the UNHCR Guidelines on Policies and Procedures in dealing with Unaccompanied Children Seeking Asylum (February 1997) and the European Council on Refugees and exiles (ECRE) Position on Refugee Children (November 1996). | UN | ويستنير البيان بصورة رئيسية باتفاقية حقوق الطفل والمبادئ التوجيهية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، المتعلقة بسياسات وإجراءات معاملة الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين بذويهم (شباط/فبراير 1997) والموقف المتخذ إزاء الأطفال اللاجئين في إطار المجلس الأوروبي المعني باللاجئين والمنفيين (تشرين الثاني/نوفمبر 1996). |