"and exit of" - Translation from English to Arabic

    • وخروج
        
    • وخروجهم
        
    • وخروجها
        
    • والخروج منها
        
    • والخروج منه
        
    • ومغادرتهم
        
    Consequently, two extra checkpoints will need to be opened to handle the entry and exit of construction workers and materials. UN وبالتالي سيلزم فتح نقطتي تفتيش إضافيتين للتعامل مع دخول وخروج عمال ومواد البناء.
    DIAN is responsible for controlling the entry and exit of foreign currency and negotiable instruments. UN تعتبر دائرة الضرائب والجمارك مسؤولة عن مراقبة دخول وخروج العملات الأجنبية والصكوك القابلة للتحويل.
    - Monitoring by means of a record of entry and exit of chemicals, explosives and related materials, UN المراقبة عن طريق سجل متابعة دخول وخروج المواد الكيميائية والمتفجرة والمواد ذات الصلة،
    For the purpose of emergency preparedness and recovery operations, the system will record entry and exit of persons. UN ولغرض التأهب في حالات الطوارئ وعمليات البحث، سيسجل النظام دخول الأشخاص وخروجهم.
    It has signed bilateral agreements with many countries on the prevention of the illicit appropriation, excavation and entry and exit of cultural objects, and has, on multiple occasions via international cooperation, successfully sought and retrieved such objects that had been illegally transported overseas. UN وقد وقعت اتفاقات ثنائية مع الكثير من الدول بشأن منع الاستيلاء على القطع الثقافية والتنقيب عنها ودخولها وخروجها بشكل غير مشروع ونجحت، في مناسبات عديدة عبر التعاون الدولي، في سعيها لاسترداد قطع كانت قد نُقلت إلى الخارج على نحو غير مشروع.
    Under restrictive and oppressive conditions, Israel's control over the entry and exit of all people, goods and services in and out of Gaza slowed the Palestinian path towards achieving self-determination. UN وأردف قائلا إن إسرائيل تسيطر على دخول وخروج السكان في ظل أوضاع تقييدية وقمعية، وأن دخول البضائع والخدمات إلى غزة ومنها قد أبطأ سير الفلسطيني تجاه تحقيق تقرير المصير.
    Act No. 4 of 2009 regulating the entry and exit of migrant workers 5.1 Institutions UN قانون رقم 4 لسنة 2009، بشأن تنظيم دخول وخروج الوافدين.
    Article 15 of the Law on Control of the Entry and exit of Aliens provides that aliens who seek asylum for political reasons shall be permitted to reside in China upon approval by the competent authorities of the Chinese Government. UN وتنص المادة 15 من قانون مراقبة دخول وخروج الأجانب أنه يجوز للأجانب الذين يطلبون اللجوء لأسباب سياسية أن يقيموا في الصين بعد موافقة السلطات المختصة في الحكومة الصينية.
    It continued to improve domestic legislation governing refugees; the recently implemented Law on Administration of the Entry and exit of Aliens contained specific provisions on the matter. UN وأضاف أنها تواصل تحسين التشريعات الداخلية الناظمة لشؤون اللاجئين؛ وأنها قامت في الآونة الأخيرة بتنفيذ القانون المعني بتنظيم دخول وخروج الأجانب، الذي يتضمن أحكاما محددة تتعلق بهذه المسألة.
    While Israel withdrew its settlers and military from inside the Gaza Strip in 2005, it remains in control of the borders, including the entry and exit of people and goods, as well as the air space and access to the sea. UN وفي حين أن إسرائيل سحبت مستوطنيها وجيشها من داخل قطاع غزة في عام 2005، فلا تزال مسيطرة على الحدود، بما في ذلك على دخول وخروج السكان والبضائع، فضلاً عن المجال الجوي والوصول إلى البحر.
    The regional centre will have the necessary agreements to expedite the entry and exit of humanitarian aid in order to help in the event of natural or other disasters, such as occurred last year in Haiti, where the international humanitarian agenda is still very necessary. UN وسيجري إعداد ما يلزم للمركز الإقليمي من اتفاقات ضرورية لتسريع دخول وخروج المعونة الإنسانية للمساعدة في حالات الكوارث الطبيعية أو غيرها، مثل الكارثة التي وقعت في هايتي في العام الماضي، حيث لا يزال جدول أعمال المنظمات الإنسانية الدولية ضروريا جدا.
    Both systems should improve the ability of Kosovo to effectively control border/boundary crossing points and monitor the entry and exit of persons, goods and vehicles. UN ويتوقع أن يؤدي النظامان إلى تحسين قدرة كوسوفو على مراقبة الحدود ونقاط العبور بشكل فعّال ورصد دخول وخروج الأشخاص والبضائع والمركبات.
    These are the legal basis for Vietnamese relevant authorities to tightly control the entry and exit of travellers at its border gates. UN وهذه هي الأسس القانونية التي تعتمد عليها السلطات الفييتنامية المختصة في فرض رقابة صارمة على دخول وخروج المسافرين عبر بواباتها الحدودية.
    These are the legal basis for Vietnamese relevant authorities to tightly control the entry and exit of travellers at its border gates. UN وهذه هي الأسس القانونية التي تعتمد عليها السلطات الفييتنامية المختصة في فرض رقابة صارمة على دخول وخروج المسافرين عبر منافذها الحدودية.
    These are the legal basis for Vietnamese relevant authorities to tightly control the entry and exit of travellers at its border gates. UN وهذه هي الأسس القانونية التي تعتمد عليها السلطات الفييتنامية المختصة في فرض رقابة صارمة على دخول وخروج المسافرين عبر منافذها الحدودية.
    These are the legal basis for Vietnamese relevant authorities to tightly control the entry and exit of travellers at its border gates. UN وهذه هي الأسس القانونية التي تعتمد عليها السلطات الفييتنامية المختصة في فرض رقابة صارمة على دخول وخروج المسافرين عبر منافذها الحدودية.
    Countries have the sovereign right to establish rules governing the entry, stay and exit of foreigners in and from their territory. UN وتمتع البلدان بالحق السيادي في وضع القواعد التي تحكم دخول الأجانب إلى أراضيها وبقاءهم فيها وخروجهم منها.
    The Law of the People's Republic of China on the Control of the Entry and exit of Aliens UN قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بمراقبة دخول الأجانب وخروجهم
    - Executive Decree No. 02-01 of 6 January 2002 establishing general regulations for the operation and security of ports which lays down in particular conditions for the entry and exit of vessels. UN - المرسوم التنفيذي رقم 02-01 المؤرخ 6 كانون الثاني/يناير 2002 والمتعلق بالأنظمة العامة لاستغلال الموانئ وأمنها وهو مرسوم يحدد بصفة خاصة شروط دخول السفن وخروجها.
    50. By its resolution 57/150, the General Assembly urged Member States to simplify and reduce administrative procedures relating to the entry, deployment and exit of international urban search and rescue teams together with their supplies and equipment. UN القيود الإدارية 50 - حثت الجمعية العامة في قرارها 57/150 الدول الأعضاء على تبسيط وتقليص الإجراءات الإدارية التي من شأنها أن تؤخـّر دخول أفرقة البحث والإنقاذ الدولية في المناطق الحضرية ولوازمها ومعدّاتها ونشرها وخروجها.
    These individuals have allegedly been accused of violations of the Iraqi legislation applicable to entry and exit of the Iraqi territory and were convicted to imprisonment between 2005 and 2006. UN ويدعى أنهم اتُهموا بانتهاك القانون العراقي المنطبق على الدخول إلى الأراضي العراقية والخروج منها وحُكم عليهم بالسجن، في الفترة بين عامي 2005 و2006.
    (11) The Government of Myanmar should remove all restrictions relating to the entry and exit of citizens into and out of the country, as well as their movement within the country. UN )١١( ينبغي لحكومة ميانمار أن تلغي جميع القيود التي تتعلق بدخول المواطنين إلى البلد والخروج منه وبتنقلهم داخل البلد.
    However, there is a computerized database containing information on the entry and exit of persons at all points. UN ولكن توجد قاعدة بيانات حاسوبية تتضمن معلومات عن دخول الأشخاص ومغادرتهم في جميع النقاط الحدودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more