Most of the planned activities and expected outputs were not expressed in measurable terms and performance indicators were not specified. | UN | ولم يعبر عن معظم الأنشطة المزمعة والنواتج المتوقعة بعبارات يمكن قياسها ولم تحدد مؤشرات الأداء. |
Most of the planned activities and expected outputs were not expressed in measurable terms and performance indicators were not specified. | UN | ولم يعبر عن معظم الأنشطة المزمعة والنواتج المتوقعة بعبارات يمكن قياسها ولم تحدد مؤشرات الأداء. |
Services provided and expected outputs | UN | الخدمات المقدمة والنواتج المتوقعة |
For each section, the legislative mandate, relevant objectives, indicators of achievement, activities and expected outputs are provided. | UN | 10 - ويبين لكل باب الولاية تشريعية، والأهداف ذات الصلة، ومؤشرات الإنجاز، والأنشطة، والنتائج المتوقعة. |
An update of progress made and expected outputs for 2010 is contained in annex I. | UN | ويرد في المرفق الأول مستجدات التقدم المحرز والنتائج المتوقعة لعام 2010. |
Hence, the programme is expected to achieve its objective and expected outputs on the assumption that there will be: | UN | وبالتالي، يُتوقع أن يحقق البرنامج هدفه ونواتجه المتوقعة بافتراض ما يلي: |
The tightened support structure has improved the UNDG's efficiency and effectiveness, particularly of its ad hoc working groups, which now have clearly defined time frames and expected outputs. | UN | وأدى تعزيز هيكل الدعم إلى زيادة كفاءة وفعالية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ولا سيما الأفرقة العاملة المخصصة التابعة لها، التي توصلت الآن إلى تحديد الأطر الزمنية والنواتج المتوقعة بوضوح. |
Moreover, only a few objectives and expected outputs were compliant with the requirement of being specific, measurable, attainable, relevant and time-bound (SMART). | UN | ويُضاف إلى ذلك أن عددا قليلا فقط من الأهداف والنواتج المتوقعة هو الذي يُعد مستوفيا لمقتضيات أن يكون محددا وقابلا للقياس وممكن التحقيق وملائما ومحددا زمنيا. |
Moreover, only a few objectives and expected outputs were compliant with the requirement of being specific, measurable, attainable, relevant and time-bound (SMART). | UN | ويُضاف إلى ذلك أن عددا قليلا فقط من الأهداف والنواتج المتوقعة هو الذي يُعد مستوفيا لمقتضيات أن يكون محددا وقابلا للقياس وممكن التحقيق وملائما ومحددا زمنيا. |
Although each programme has been presented in terms of " context " , " objective " , " services provided and expected outputs " , expected results or performance indicators by which to measure actual impact have not been included. | UN | فعلى الرغم من عرض كلّ برنامج بحسب " السياق " و " الهدف " و " الخدمات المقدمة والنواتج المتوقعة " ، لم تدرج النتائج المتوقّعة أو مؤشرات الأداء ليقاس بها الأثر الفعلي. |
For each of the individual elements in the programme of work detailed information is provided on the mandate, relevant objectives, indicators of achievement, specific activities and expected outputs. | UN | 7 - وفيما يتعلق بكل عنصر من العناصر في برنامج العمل يتم توفير معلومات تفصيلية عن الولاية، والأهداف الوثيقة الصلة، ومؤشرات الإنجاز، وأنشطة مخصوصة، والنواتج المتوقعة. |
85. In Viet Nam, activities and expected outputs related to the Habitat Agenda have been articulated into the five outcomes that make up the One Plan for 2006-2010. | UN | 85 - وفي فييت نام، تمحورت الأنشطة والنواتج المتوقعة المتصلة بجدول أعمال الموئل حول النواتج الخمسة التي تمثل الخطة الوحيدة للفترة 2006-2010. |
It should also be noted that, owing to the political climate at the missions, not all indicators of achievement and expected outputs can be quantified, since they are subject to political dynamics and are formulated as specific, measurable, attainable, realistic and time-bound to the extent possible considering the environment in which the missions operate. | UN | وتجدر الملاحظة أيضاً أنه نظراً للمناخ السياسي السائد في البعثات، لا يمكن وضع تقدير كمّي لجميع مؤشرات الإنجاز والنواتج المتوقعة بسبب خضوعها للديناميات السياسية ولصوغها، قدر الإمكان، بشكل محدد وقابل للقياس وممكن التحقيق وواقعي ومحدد المدة، في مراعاة للبيئة التي تعمل فيها هذه البعثات. |
In order to preserve the Member States' involvement in the budget process and to ensure reliable, consensual and transparent decision making, the Secretariat should provide detailed information on the effects of the proposed programme budget on mandates and expected outputs. | UN | ويتعين على الأمانة العامة، من أجل الحفاظ على انخراط الدول الأعضاء في عملية الميزانية، وكفالة عملية موثوقة وتوافقية وشفافة لصنع القرارات، توفير المعلومات التفصيلية عن آثار الميزانية البرنامجية المقترحة على الولايات والنواتج المتوقعة. |
(b) Welcome the efforts of the UNDG to improve the efficiency and effectiveness of its working groups and to clearly define their time frames and expected outputs. | UN | (ب) يرحب بالجهود التي تبذلها المجموعة الإنمائية لتحسين كفاءة وفعالية الأفرقة العاملة ولتحديد الأطر الزمنية لعمل هذه الأفرقة والنواتج المتوقعة منها بوضوح. |
The Bureau also held consultations with relevant stakeholders, and met the GoE to exchange views on their mandate and expected outputs from their programme of work. | UN | كما عقد المكتب مشاورات مع أصحاب المصلحة المعنيين، وعقد اجتماعاً مع فريق الخبراء لتبادل الآراء بشأن مهامهم والنتائج المتوقعة من برنامج عملهم. |
The Fund was already using the logical framework analysis in its programming to identify goals and expected outputs together with the Country Population Assessment (CPA) exercise and a data system with indicators drawn from the ICPD Programme of Action. | UN | ويستخدم الصندوق بالفعل التحليل اﻹطاري المنطقي في برمجته لتحديد اﻷهداف والنتائج المتوقعة مع ممارسة التقييم السكان القطري ونظام للبيانات ذي مؤشرات مستمدة من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
The joint presentation is not just a loose association but is an integrated whole that is guided by a small number of objectives and expected outputs that are defined by the member countries themselves for approximately 50 different fields of statistics. | UN | وهذا العرض المشترك ليس مجرد ارتباط فضفاض، بل كل متكامل يسترشد بعدد صغير من اﻷهداف والنتائج المتوقعة التي تحددها البلدان اﻷعضاء نفسها لقرابة ٠٥ ميدانا مختلفا من الميادين الاحصائية. |
The activities to be undertaken and expected outputs from the Nairobi work programme up to SBSTA 33 are contained in document FCCC/SBSTA/2008/6, paragraphs 10 - 74. | UN | وترد في الفقرات من 10 إلى إلى 27 من الوثيقة FCCC/SBSTA/2008/6، الأنشطة التي ينبغي تنفيذها والنتائج المتوقعة من برنامج عمل نيروبي خلال الفترة المنتهية بانعقاد الدورة الثالثة والثلاثين للهيئة الفرعية. |
20. The main recommendations identified the need for the operations in Sri Lanka to refocus and revise the tsunami Special Project to make the objectives and expected outputs more realistic and achievable, with minimum wastage of resources. | UN | 20- وحددت التوصيات الرئيسية مدى حاجة العمليات في سري لانكا إلى إعادة التركيز والنظر في مشروع تسونامي الخاص لجعل الأهداف والنتائج المتوقعة أكثر واقعية وقابلة للبلوغ بحدٍ أدنى من الموارد المنفقة. |
The programme is expected to achieve its objective and expected outputs on the assumptions listed in section I.C | UN | يُتوقع أن يحقق البرنامج هدفه ونواتجه المتوقعة رهناً بالافتراضات الواردة في الجزء أولاً - جيم. |
External factors: The programme is expected to achieve its objective and expected outputs on the assumptions listed in section I.C | UN | العوامل الخارجية: يُتوقع أن يحقق البرنامج هدفه ونواتجه المتوقعة رهناً بالافتراضات الواردة في الجزء أولاً - جيم. |