"and expects to" - Translation from English to Arabic

    • وتتوقع أن
        
    • وهي تتوقع
        
    • وهو يتوقع
        
    UNFPA has initiated a review of the relevant issues and expects to develop this framework by the first quarter of 2006. UN وقد بدأت الشعبة استعراض المسائل ذات الصلة، وتتوقع أن يجري إعداد هذا الإطار في الربع الأول من عام 2006.
    Croatia has completed its accession negotiations with the European Union (EU) and expects to become a full member in 2013. UN لقد أنهت كرواتيا مفاوضات الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، وتتوقع أن تصبح عضوا ًكامل العضوية فيه عام 2013.
    It already meets some of them and expects to be able to comply with the rest by end of the current biennium. UN وهي تفي ببعضها فعلا وتتوقع أن تتمكن من الامتثال لما تَبقّى بنهاية فترة السنتين الحالية.
    It has a balanced budget, and expects to have one next year also. UN وهي تتمتع بميزانية متوازنة، وتتوقع أن تكون كذلك في السنة المقبلة أيضا.
    It is continuing its dialogue with CTC and expects to deepen cooperation in the future. UN وتواصل المفوضية حوارها مع لجنة مكافحة الإرهاب وهي تتوقع توثيق هذا التعاون في المستقبل.
    It has added some significant organizations to its network, such as the National Confederation of Deaf People and the Institute of Social Work and Social Services, and expects to add more members in future years. UN وعمل المجلس على ضمِّ بعض المنظمات الهامة إلى شبكة اتحاد الرابطات الأسَرية، مثل الاتحاد الوطني للصّم، ومعهد العمل الاجتماعي والخدمات الاجتماعية، وهو يتوقع ضم المزيد من الأعضاء في السنوات المقبلة.
    The Sanctions Committee would appreciate your assistance, and expects to learn from your experience to improve the implementation of targeted sanctions. UN وسوف تنظر لجنة الجزاءات بعين التقدير لمساعدتكم وتتوقع أن تتعلم من تجربتكم من أجل تحسين تنفيذ الجزاءات المستهدفة.
    The farm has been conducting research for the past decade and expects to reach full commercial production in 1996. UN وكانت هذه المزرعة تجري بحوثا طوال العقد الماضي، وتتوقع أن تصل إلى تحقيق الانتاج التجاري الكامل في عام ١٩٩٦.
    65. UNU has undertaken a new formal solicitation process and expects to complete it by the end of 2014. UN ٦٥ - واضطلعت الجامعة بعملية جديدة لالتماس العروض رسميا، وتتوقع أن تستكملها بحلول نهاية عام 2014.
    The Committee began considering transition arrangements in 2011 and expects to hand over relevant UNMIT functions during the course of 2012, in line with the Joint Transition Plan and taking into consideration developments on the ground. UN وبدأت اللجنة في النظر في الترتيبات الانتقالية في عام 2011، وتتوقع أن تسلم مهام البعثة ذات الصلة خلال عام 2012 وفقا للخطة الانتقالية المشتركة ومع مراعاة التطورات في الميدان.
    For that purpose, UNHCR is running a vessel between Monrovia and Freetown and expects to begin repatriation by land soon. UN ولهذا الغرض، تتولى مفوضية شؤون اللاجئين تسيير سفينة بين مونروفيا وفريتاون وتتوقع أن تبدأ في القريب العاجل عملية الإعادة برا.
    The Agency is monitoring the progress and development of all the Sure Start programmes and expects to monitor the mini programmes when they get underway next year. UN وترصد الوكالة التقدم المحرز في جميع برامج البداية الأكيدة وتطورها وتتوقع أن ترصد البرامج المصغرة عند تنفيذها في العام المقبل.
    South Africa is gradually drawing down this force and expects to complete its withdrawal as the joint Burundian protection unit is established and becomes operational. UN وتعمل جنوب أفريقيا على تقليص هذه القوة تدريجيا وتتوقع أن تسحبها بالكامل عندما تنشأ وحدة بوروندية مشتركة للحماية وتباشر أعمالها.
    The Department for Regional Development has appointed consultants to examine the feasibility of potential Rapid Transit pilots and expects to receive their report by July 2007. UN وقد عينت إدارة التنمية الإقليمية خبراء استشاريين لدراسة جدوى نظام النقل السريع المزمع إدخاله على سبيل التجربة، وتتوقع أن تتلقى تقريرهم بحلول تموز/يوليه 2007.
    The Secretariat has initiated an in-depth review and planning study and has made progress in the development of a comprehensive implementation plan for the replacement of the Integrated Management Information System (IMIS) and several complementary and ancillary systems and expects to present this report to the General Assembly during its second sixty-first resumed session. UN وقد شرعت الأمانة العامة في إجراء استعراض متعمق والتخطيط لدراسة في هذا الشأن وأحرزت بعض التقدم في وضع خطة شاملة للتنفيذ من أجل استبدال نظام المعلومات الإدارية المتكامل وعدة أنظمة تكميلية ومُساعِدة، وتتوقع أن تقدم تقريرها إلى الجمعية العامة خلال الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    Brazil contributed to the Fund this year and expects to make a higher pledge at the high-level conference in December. UN وساهمت البرازيل في الصندوق هذا العام وتتوقع أن تعلن عن تبرع أكبر في المؤتمر رفيع المستوى المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر.
    RENEW has secured funding and expects to open a crisis centre and rehabilitation centre for destitute women in the Thimphu area in the next few years. UN 141- حصلت رينيو على التمويل وتتوقع أن تفتح مركزا للأزمات ومركزا لإعادة التأهيل للنساء المعدمات في منطقة ثيمبو في السنوات القليلة القادمة.
    Recognizing the dangers of increased international criminal activity in the region, Antigua and Barbuda is working with its neighbours and expects to receive additional assistance from bilateral and multilateral sources to initiate a national drug and money-laundering control policy. UN إن أنتيغوا وبربودا، إدراكا منها لمخاطر تزايد اﻷنشطـــة اﻹجرامية الدولية في المنطقة، تعمل مع جيرانها، وتتوقع أن تتلقى مساعدة إضافية من المصادر الثنائية والمتعددة اﻷطراف لبدء تنفيذ سياسة وطنية لمكافحة المخدرات وغسيل اﻷموال.
    :: Belize is actively considering membership in the IAEA and expects to submit its application for membership before the General Conference in September 2005. UN :: إن بليز تنظر بشكل جدي في أمر الانضمام إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتتوقع أن تقدم طلب الانضمام إليها قبل عقد مؤتمرها العام في أيلول/سبتمبر 2005.
    UN-Women received over $3.5 million from those sources in 2012 and expects to build on those partnerships in 2013. UN وتلقت الهيئة ما يربو على 3.5 ملايين دولار من تلك المصادر في عام 2012، وهي تتوقع أن يتم البناء على تلك الشراكات في عام 2013.
    The Development Assistance Committee secretariat is in the process of receiving and analysing preliminary data from a number of reporting Parties, and expects to complete the collection of data and the report of the pilot study by March 2000. UN 18- وتتلقى أمانة لجنة المساعدة الإنمائية في الوقت الحاضر بيانات أولية من عدد من الأطراف المبلغة وتقوم بتحليلها، وهي تتوقع إتمام جمع البيانات وإنجاز تقرير الدراسة الاستطلاعية بحلول آذار/مارس 2000.
    UNIFEM is committed to channeling increased regular and additional resources to programmes and expects to report an increased ratio by the end of the next biennial budget. UN والصندوق ملتزم بتحويل المزيد من الموارد العادية والإضافية للبرامج، وهو يتوقع تسجيل نسبة أعلى بحلول نهاية ميزانية فترة السنتين المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more